Pink Floyd - The Nile Song. Нильская песня

http://www.youtube.com/watch?v=ok8eeJXllUE 
http://www.youtube.com/watch?v=KIjrVybFDHo 
http://www.youtube.com/watch?v=D0KH6QWmhrU


Александр Булынко
НИЛЬСКАЯ ПЕСНЯ 

                Перевод песни "The Nile Song"
                группы Pink Floyd


Я на нильских берегах стоял,
Нимфы уловив оскал.
Я б на время в жены взял,
Её взял.

Невесомость детских слёз,
Вольный вихрь златых волос.
Взмах крыла её унёс,
Прочь унёс.

Воспаряя над ветрами,
В направлении желаний,
Доберется до атолла,
Там, где солнце.

Различая ритм теней,
Из окна слежу за ней.
И однажды отловлю…

Позовёт из глубины
Душу в вечность, там где сны.
За собою вниз потянет.
Вниз потянет…

15-16 августа 2011
Британский рок.
Цикл «Весь Пинк Флойд». "More"
===========================

Pink Floyd
THE NILE SONG
(R.Waters)


I was standing by the Nile
When I saw the lady smile
I would take her for a while
For a while

Light tears wept like a child
How her golden hair was blowing wild
Then she spread her wings to fly
For to fly

Soaring high above the breezes
Going always where she pleases
She will make it to the island
In the sun

I will follow in her shadow
As I watch her from my window
One day I will catch her eye

She is calling from the deep
Summoning my soul to endless sleep
She is bound to drag me down
Drag me down

Альбом "More" (1969)
=======================================

           "The Nile Song" представляет собой первую попытку группы в стиле хэви-метал и явилась результатом ночного джема в студии. Это классическая сказка о русалках, завлекающих и топящих неосторожных мужчин. Исполняемая во время первой встречи Штефана и Эстеллы, эта песня должна была, по мысли режиссера фильма "More", служить указанием на роковой характер их связи.
====================================


Рецензии