Что-то судьба уготовит? –
Ждешь ее милостей, ждешь…
Осень в ладони уронит
Медный березовый грош.
Осень, расстелешь ли скатерть
В щедрости вечной своей?
Нищенкой скромной на паперть
Встану в мелькании дней –
Не за осьмушкою хлеба
Под перезвон медяков…
Велию податью неба –
Радостью новых стихов.
Молодец ты у нас, я тобой горжусь! А Байрон легко переводится? И тему пьесы озвучь, плиз.
А я в крупной теме боюсь утонуть - все обдумываю, обмысливаю роман, сагу ли...И что-то пока не решаюсь, потому что поглотит и накроет с головой.
Переводится трудно, за 200 лет язык английский довольно изменился. И пьеса и поэма называются Мазепа. Читай, я первые главы уже выложил на сайте, потом буду добавлять постепенно.
Ленечка, я обязательно буду читать, только не все сразу и не быстро. Приползаю с работы домой опустошенная, выпотрошенная, практически без глаз(опять огромные нагрузки)и без сил. Поначалу могу только ответить написавшим, к вечеру "вхожу в себя" и что-то начинаю ссбражать. Ты не обижайся, если не сразу реагирую.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.