Второе плавание Синдбада

                1.
"Вторую ночь с вечерней ласковой прохладой
Готова с нетерпеньем я о, ненаглядный властелин мой,
Второй рассказ о  приключениях Синдбада
Тебе дарить, чтоб совершенный слух твой
Внимал бы мне, то было б для меня заслуженной наградой,
Как будто перстень с чудным камнем золотой,
Ты мне охотно, с радостью, от сердца подарил,
Но мне достаточен твой умный взор внимателен и мил.
                2.
Второй раз Синдбад-непоседа
Отдался на волю ветров.
Как будто и страх был неведом,
Вновь остров он встретить готов,
Где вроде бы нет людоедов,
И море прекрасных цветов.
Поистине он ненасытен,
Спасаться талант его виден.

                3.
По острову несколько суток
Скитался, огромный увидев вдруг шар,
Яйцо птицы Рухх, не до шуток,
Для каждого был бы кошмар,
Слонов пожирал за минуту…
Но верой в Аллаха Синдбаду дан редкостный дар:
Себя привязал он к Рухха огромной ноге,
В полёте к спасенью и новой судьбе.

                4.
Что новый Синдбаду сулил поворот?
Что видит испуганный страхами глаз?
Он чудом избавлен от Рухха, но вот:
Он в страхе смертельном от змея увяз,
Который о, чудо, в алмазах живёт,
И слепит Синдбада теперь уж алмаз.
Но он не один, и вдали есть другие,
Кто также алкает алмазы такие.
                5.
Тут вспомнил герой наш рассказ про долину,
Алмазы которой достали купцы,
Использовав хитростью птиц-исполинов,
Недаром торговцы всегда хитрецы,
Мясную наживу гиганту подкинув,
Любимое птицами мясо овцы.
Синдбад этим мясом искусно накрылся,
С гигантским орлом без проблем приземлился.

                6.
Набрав перед этим так много алмазов,
Чтоб дать, не жалея, частицу купцам.
Алмазам теперь он был жизни обязан,
Купцы же доставят героя к дворцам.
И снова Синдбад у любимых лабазов,
Но скоро, как прежде, к другим берегам
По зову судьбы вновь купца-морехода
Потянет бесстрашного духа свобода.

                7.
Но вот на небе скоро яркая денница,
К тому же вижу, утомился умный глаз,
О, свет очей моих, мне надо торопиться.
И третьей ночью будет новый сказ.
О том, что заново журавль, а не синица
В руках Синдбада уж в который раз…
И стоит мне одеться по-другому,
Чтоб любопытству вновь отдался молодому.»


Рецензии