Хелен Смит Helen Smith

                ...посвящается одной хорошей знакомой автора...


Да, здравствует жизнь новая!
(В глазах огонь горит),
Елена Кузнецова,
Вдруг стала - Хелен Смит!

Была девчонка наша,
Но, ждёт её Канзас,
"Гудбай, родная "Раша",
Окрошка, борщ и квас!"

В далёкий край заморский,
Где  берег весь в огнях!
Расплакались берёзки,
Смолой на свежих пнях...

Уехала и скрылась,
Забыв про холода,
Душа, как птица билась,
Прощаясь навсегда...

Она живёт азартно,
Тоска - долою с плеч!
И лишь вздохнёт внезапно,
Родную вспомнив речь...

В России (в самом деле),
Так много  Маш и Кать,
Вот только этой Хелен,
Мне будет не хватать...

Живёт она, не знает:
За дюжиной морей,
Обычный русский парень,
Грустит сейчас о ней...

Я поднимаю  чашу -
"Так пусть судьба хранит,
Далёкую, но нашу,
Родную...
                Хелен Смит!.."



P.S. Cмит (Smith) - в перводе с английского языка означает - "кузнец".


Рецензии
Интересная история... душевная) понравилось.

Юлия Панина   18.09.2014 16:14     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.