Маруф-башмачник - сказки 1001 ночь

Давным-давно  Маруф-башмачник  жил  в  Каире.
Жил  со  своей  женою-ведьмой  Фатимой.
Упрямство  века  было  собрано  в  одной -
Несчастней  не  было  Маруфа  в  целом  мире.

Так,  доведённый  до  отчаянья,  бежал
Маруф  в  разрушенные  стены  старой  башни,
И  там  взмолился: 

-   Унеси  меня  подальше,
Великий  Господи,  от  бед,  что  как  кинжал.

И  час,  и  два  молился  он…
  И  вдруг! 
О,  чудо...
Выходит  прямо  из  стены  Абдель-Гигант!
Да  говорит  служитель  места -  бог,  атлант:

-  Проси, что хочешь.   Унести  тебя  отсюда?

Маруф  поведал  всё  о горе,  и  тогда
Гигант  поднял  его,  и  вместе  полетели
Через    моря и  острова,  пока  не  сели
В  богатом  городе. 
Прекрасная  страна...

Идёт  Маруф.  Остановил его  прохожий.
На  чужестранцев  удивляются  всегда,
Ведь их рассказы,  как  волшебная  вода.
Вокруг  толпа  зевак,  и  день-то  был  пригожий.

Да  стал  расспрашивать,  - «откуда  и  зачем...»

- Мы не знакомы?  Ты  как  будто  здесь  чужой?
Кого-то  ищешь  тут?  А  город-то   большой!

Тот  рассказал  свою  историю  им  всем:

А  уж  когда  дошёл  в  рассказе  до  полёта,
То  засмеялись  люди: 

-   Полно!  Будет  врать..
.
- Смотри,  с  Гигантами  умеет  он  летать!

- Гляди!  За пазухою…  крылья  самолёта.


Да  засмеяли  тут  башмачника  совсем,
Пока  купец,  что  ехал  мимо  на  коне,
Ни  пристыдил  толпу.   Затем  увёз  к  себе
Беднягу  в  гости. 
-  Отдохни,  спешить  зачем...
А позже  гостю  рассказал,  как  стал  богат.
Всё  в  этом  граде  Ихтияре  было  странным.
Купцы  доверчивы.  Он  сделался  желанным,
Когда  поведал,  что  богат  он  многократ...


Купцы  считали:  коли  беден,  то  судьба.
А,   коль  богат,  они  дают  охотно  в  долг!
Али,  купца  так  звали,  знал  в  подарках  толк,
Собрал  он  денег,  накупил  он  зеркала,
Да  стал  успешно  торговать  и  рассчитался
По всем  долгам.  Теперь  другим  готов  помочь.
Так…  разодел  Али  Маруфа, - тот не прочь,
А поутру уж  по  купцам  ходил,  старался...


Да объяснял,  что  караван  его  в  пути,
И  вот,  пока  берёт  он  в  долг,  но  ненадолго...
И  тут  же  нищим  всё  раздал,  по  зову  долга.
Купцы  опять  дают,  как  будто  простаки...


Как  оказалось,  те  соперничают  дружно,
Кто  больше  даст  Маруфу!    Бог  вознаградит.
Дают-то  щедрому,  а  щедрый  возвратит,
Давать  в долг  нищему казалось им  ненужным.


А  время  тихо,  незаметно,  но  течёт.
И  кое-кто  в  сомненья  впал  насчёт  Маруфа...
- Поди,  мошенник  он,  посланец  злого  духа.
Да  к  королю  навет на странника  несёт.

Король  тотчас  решил  Маруфа  испытать.
Коль  тот  богат,  он  в  жёны  дочь  ему  отдаст,
А,  коли  беден,   то  швырнёт  его  в  балласт!


Решил  он  лучший  камень  гостю  показать...
И,  если  тот  его  оценит  -  то  богат
На  самом  деле  этот  странный  чужестранец.
В  противном  случае,  в  тюрьме  сей  оборванец
Остаток  жизни  проведёт,  коль  виноват.

И  вот  Маруф  уже  доставлен  во  дворец,
Из  тайника  изъяли  камень  драгоценный...

-  Прими  сей  дар,  Маруф!  Скажи-ка  мне,  бесценный,
   Когда  долги  вернёшь,  коль  ты  честной  купец?

Тот  отвечал,  мол,  караван  ещё  в  пути...

-  Я,  Ваша  светлость,  всё  верну,  а  этот  дар
Оставьте  лучше  при  себе,  он  слишком  мал
В   сравненье  с  ценностями,  что  должны  прийти.


Охвачен   радостью  великою  король!
К  его  бы  алчности  ума, а не  ловца,
А  он  уж  дочь  решил  посватать  за  купца.
Лишь  визирь  в  ярости,  скрывает  свою  боль.
Он  столько  лет  смотрел   на  дочку  короля,
Надежды  тайные  в  своей  душе  лелея,
И  вот  теперь,  о  несвершённом   сожалея,
Уж  ядом  ревности  сжигает  сам  себя.

А Королю  твердит,  что  верить  неразумно
Тому,  кто  вовсе  незнаком  ни  королю,
Ни  остальным:

 -  Я  не  напрасно  говорю,
Что он  мошенник,  и  увидеть-то  не трудно!

Но,  тем  не  менее,  монарх  был  непреклонен,
И  шлёт  его  к  Маруфу  с  ценным  предложеньем,
А  тот  идёт,  смирившись  было  с  пораженьем.
Но  вот   ответ,  которым  он  обеспокоен...

-  Ты  передай  его  величеству,  что  я
   Ценю  доверие  и  не  таю  обмана,
   Но  дожидаюсь я прибытье  каравана,
   Чтоб  обеспечить  свадьбу  дочки  короля.


Монарх  в  восторге  от  такого-то  ответа!
Ведь  он  -  свидетельство  и  скромности  купца,
И так  же  честности  Маруфа  молодца.
И  распахнул  пред  ним  сокровищницу  света!


Король решил, что медлить – значит, сомневаться,
Да и принцессе по душе Маруф:  красив,
Душою щедр, и скромен, и красноречив,
Она влюбилась так, что трудно и расстаться…


Итак,  с  принцессою  отпраздновали  свадьбу,
Подарки  щедрые  текли  златой  рекой,
Да  сорок  суток  -  чудо  века  -   пир  горой!
И  вот,  Маруф  наедине  с  женой  в  усадьбе...
Да  говорит  ей  в  тишине:
 
-  Я  много  взял
У  твоего  отца,  и  стыд  меня  терзает... -
Хотел  он  как-то  оправдаться,  ведь  не  знает
Она  о   том,  какой  позор  его  объял.


-  Не  беспокойся,  всё  уладится,  когда
   Твой  караван  прибудет  в  город  для  веселья,
   Ну,  а  пока,  предайся  радости  безделья, -
Сказала  юная  счастливая  жена.


А между  тем,  визирь по-прежнему  был  зол,
И  убеждал  всё  короля  проверить  мужа
Прекрасной  дочери,  пока  не  стало  хуже,
И  не  потребует  тот  царственный  престол.


И  вот  король принцессу  просит… что  скрывать,
Проверить  мужа,  приласкав  и усыпив.
И,  подходящую  минутку  уловив,
Она  всю  правду  молит  мужа  рассказать...
И  что же  слышит: 

-    Каравана  вовсе    нет...
И  Визирь прав,  хотя  от  алчности  он  злится.
Отец  отдал   тебя...  в  надежде  поживиться.
Не  понимаю  только  твой,  жена,  ответ.

Ты  почему  дала  согласие  на  брак?
-  Мой  дорогой,  ты  -  муж!    Тебя  не  опозорю! -
Сказала  так  принцесса,  тихо  внемля  горю...

-  Вот  пятьдесят  златых  монет.   А   мне  был  знак,
Чтоб  ты  ушёл  скорей  подальше  из  страны.
А  я  улажу  это  дело  при  дворе.
Спустя  три  дня сама последую  к  тебе.
Одно  мне  ценно,  чтоб  меня  любил  и  ты!


Принцесса  Думия  на  следующее  утро
Явилась  с  нежною  улыбкою к  отцу,
И  видит,  визирь  подъезжает  ко  дворцу,
Вот,  подождав  его  прихода,  молвит  мудро:

-  Как  только  я  с вопросом  к  мужу-то  пристала,
Случилось  странное  событие  у  нас...

-  Какое?  -  тут  же  прокричали  оба  враз!
Она  же  медленно  и  тихо  продолжала:

-  В  великолепнейших  одеждах  десять  слуг
Из  верховых  вдруг  пред  окнами  встают,
И  сообщение  Маруфу  отдают,
О том,  что   было  и  прошло,  из  первых  рук.


«О, Государь наш!  Многочисленное  войско
Из  бедуинов  окружило  караван,
А  после  битвы,  как рассеялся  туман,
Мы  подсчитали  -  пятьдесят  легли  геройски...
Из  пятисот  это  десятая  лишь  часть.
Верблюдов  с  грузами  лишились  также  мы,
Числом  их  двести...  это  тоже  пустяки.
Мы  за  тобою,  лишь  бы  духом  не  упасть...»


-  И  что  ответил  им  Маруф?  -  Король  спросил...

-  Вскочил  в  седло  и  к  ним  навстречу  поскакал.
А  между  тем,  Маруф,  действительно,  скакал,
Куда  глаза  глядят,  и  сколько  было  сил...


Принцесса  выиграла  время. 
Ну, а  он,
Спустя  немного,  увидал невдалеке,
Как  перепахивает  землю  на  клочке
Крестьянин  бедный,  что  трудами  отягчён.
Маруф  приветствовал  его,  а  тот  добряк
Повеселел: 

-  Тебе  я  хлеба  принесу!
Посторожи  пока  немного  борону...
И  убежал. 
Но  что-то  было  здесь  не  так...


Маруф  растроган  добротой  и  в  благодарность
Решил  продолжить  ту  работу  бедняка,
Но  плуг  наткнулся  вдруг  на  камень  погребка.
Он  отодвинул  камень... 
Боже,  чья-то  шалость?
Ступеньки  старые  уходят  в  подземелье,
Внизу  огромный  зал,  сокровища  блестят.
Лишь  паучки  на  паутинках  шелестят
В углах...   Кольцо  пред ним волшебное. 
Везенье!

Его  потёр  он,  и  тотчас  же перед  ним
Возникло  сказочное диво -  существо,
И  страшным  голосом  промолвило  оно:

-  К  твоим  услугам,  мой  великий  Господин!

То  дух  кольца   и  повелитель  царства  джиннов.
Слугой  Маруфа  став,  исполнил все желанья.
Вот  караван!   Тюки  с  товарами  - в блистанье:
Шелка,  хрусталь,  повозки  ценностей,  кувшинов…


Готов  пуститься  караван  в  далёкий  путь!
Крестьянин  тут  вернулся  с  хлебом  и  бобами…
Какое  зрелище   раскрылось  перед  нами…
Трудяга  золотом  одарен!   
Не  забудь...

Всё не случайно происходит и в судьбе…
И караван богатый… в город возвратился…


Итак,  мы  снова   в  древнем  граде  Ихтияре.
Король  наш  визиря  безумного  бранит.
Маруф  достоинство  великое  хранит,
А  уж  молва  летит  вперёд, как  на  базаре...


Принцесса  Думия  не  знала,  что   и  думать,
Когда  увидела  прибывший  караван.

- Какой  и  как  теперь  раскроется  обман?
Возможно,  муж  её  испытывал?   Запутать
Сумел  он  друга  своего!   
Али ж решил,
Что  всё  устроила  принцесса,  чтоб  спасти
И  честь,  и  жизнь  супруга,  счастье  обрести,
И  только  визирь  чёрной  думою  грешил:

-  Маруф  вернул  долги  купцам  и  продолжает
   Сорить  по-прежнему  деньгами  в  пользу  бедных?
   Купец  не  станет  так  бросать  пусть  и  несметных
   Сокровищ  царских... Может,  джин  его  питает?


Он  пригласил  Маруфа  в  сад  да…  напоил! 
А  тот   всю  правду  с  перепоя  рассказал...
Вот так  волшебное  кольцо  визирь  украл!
И  вызвал  джинна  и  велел,  чтоб  удалил
Того  в  Хидраутскую  дальнюю  пустыню.
И  вслед  за  ним  туда  отправил  короля…
Да  стал  правителем.   
Мечтал-то   он  не  зря!

И  так  бы  правил визирь  царством  и  поныне...

И  стал  бы  с  Думией  возлюбленною  жить,
Забыв  всё прошлое  содеянное  зло.
Ему  на  этот  раз, как  будто,  повезло,
А  он  сумел  бы  и  богатством  дорожить…

Однако  Думия,  конечно ж,  овладела
Кольцом  заветным.   К  ней  явился  грозный  джинн!

-  Что  вам  угодно?   О,  мой  новый  господин?
Она  с  улыбкой  объяснила,  что  хотела.


Судьба порою награждает… неспроста,
И за наградой может ждать опять беда…


Так,  вероломный  Визирь  схвачен  и  казнён.
Маруф  на  эту  должность  следом  заступил...
И  жил  он  счастливо  с  женою,  да не  пил.
А  после  смерти  короля  взошёл  на  трон.


И  вот  уж  сын  растёт  -  награда  за  труды.
Принцесса  вскоре после  родов  заболела,
И  жизнь  её,  подобно  птице,  улетела...
А  наш  Маруф  всё  так  же  правит  с той  поры.


Но  вот прошло  немного  времени  и  вдруг...
Король  проснулся,  глядь, а рядом  с  ним…  жена.
Представить  страшно...   Спит  старуха   Фатима!
Тут  одолел  Маруфа  страх,  лихой  недуг.


Жена  поведала  ему  о  том,  что  было,
Когда  исчез  он...  Как  раскаялась   она.
Ещё  о  том,  как  жалкой   нищенкой  жила,
А  сердце  бедное  страдало  и  любило...


Когда  дошла  она  до  края   всех  страданий,
Явился  джинн  и  рассказал  ей  всё  о  нём!
И  так  желала  Фатима  быть  с  ним  вдвоём,
Что  упросила  джинна  волей  заклинаний!


В  мгновенье  ока  он  принёс  её  сюда...
Она ж  раскаивалась  честными  слезами.
И...  Фатима  - уж  королева  перед  нами!
От  прежней  злобы  не  осталось  и  следа...


А  что  же  дальше? 
В  этой  сказке  нет  конца?
Конец-то  есть,  да  в  нём  лишь новое  начало.
Ведь  принц  растёт,  о   нём  пока я  умолчала.
Его,  конечно,  невзлюбила  Фатима...


А  дальше  вот  что  было... 
Ведьма не  сдалась!

Она  смиренно  поселилась  во  дворце,
Но всё молилась  и  мечтала  о  кольце.
Итак однажды,  ночью  в  спальню  пробралась.
Да  только  было  потянулась  за  кольцом,
Чтоб  вызвать  джинна  и  владыкой  мира  стать...
Как  принц,  что  видел  это,  меч  короткий  хвать!
И  поразил  ту  ведьму  насмерть  тем  мечом.


А  после  этих  всех  событий  разыскал
Маруф  крестьянина,  в чьём поле  он  нашёл
Под  камнем  клад,  где  то кольцо  он  приобрёл.
За  доброту  его  он  визирем  назвал!


Женился  наш  Маруф на  дочери  его.
И  счастью  не  было  печали  и  конца.
Морали  нет  в  сей  притче,  словно  у  кольца...
Но  и  у  притчи,  и  кольца  есть  существо!

И нам подумать о событиях уместно,
Хоть сказка ложь, да поразмыслить-то полезно.




А   эта  сказка  входит  в   сборник  всем  известный  -
Из уст в уста передаёт её народ,
Из века в век передаёт, из года в год…
А  сам  сюжет  -  непрост,  не  только  интересный.
Тут  есть  особые  связующие  нити
Причинно-следственных  событий,  где  узор
Неочевиден...   
Расширяя  кругозор,

Он  строго  требует  -  смелее  рассмотрите.




 





Другие сказки сборника 1001 ночь - http://kovcheg.ucoz.ru/index/1001/0-30


Сказки 1001 ночь в ритмах Феано

Сказка о царе Шахрияре и его брате

Сказка о царице Шахразаде и ее сестре

Сказка о Синдбаде Мореходе

Рыбак и Джинн 1001 ночь

Маруф-башмачник 1001 ночь

Волшебная лампа Аладдина

Сказка о Хасибе и Царице Змей

Сказка о Камр-аз-Замане


Рецензии
Очень красиво! Никогда не читал сказок 1000 и 1 ночи, но слышал, это действительно шедевр. Благодарю!

Терзи Александр Сергеевич   30.09.2014 17:44     Заявить о нарушении
Александр, благодарю за отзыв!
Сказки удивительно мудрые, сокровище древних времен...

Извините, не сразу ответила, редко захожу сюда...

Мгновения Феано   27.10.2014 19:52   Заявить о нарушении