Библия, Бытие, глава 38
От братьев своих, отстранился от них,
К купцу Одолама, чьё имя Хира,
Сосватал торговца дочь славный жених.
Там встретил Йегуда девицу Шуа,
Он взял её в жёны и стал с нею жить,
Зачала она, а потом родила,
Назвали сынка Эр – тому так и быть.
Зачала Шуа и ещё родила,
Онан, так назвала второго она,
Ещё прибавленье, того нарекла,
По имени Шела, Йегуды жена.
И было в Кезиве, источник иссяк,
Когда родила Шуа Шелу.
Женитьба серьёзно, какой там пустяк
И взял Йегуда жену Эру.
Для первенца Эра, Йегуда женой,
Взял девушку именем Тамар,
Но был Эр пристрастен ко страсти дрянной,
И всё прибегал к ней упрямо.
Губил своё семя Эр, чтобы жена
Зачать не могла, не поблекла
Её, что любил он, ему красота.
Достоин стал адова пекла,
Его умертвил Бог. Йегуда сказал
Сынишке другому Онану:
Вот, старшего брата Господь наказал,
Войди же к Тамар утром рано,
Поверье есть - будет сын, этим вернёшь
Ты семя, как деверь братишке,
Возьми же Тамару - жену обретёшь,
И делайте вместе детишек.
И знал, ведь Онан, семя, что не ему,
И было: когда входил к Тамар,
На землю губил семя в тяжком бреду,
Чтоб не было сына у брата,
Что было грешно в глазах Бога,
Господь тогда умертвил и его,
Сказал Йегуда Тамар грозно:
«Тебе теперь бабье вдовство».
Такое сказал он невестке:
«Сиди вдовой в доме отца
Была ты два раза невестой,
Теперь ощути вкус вдовства.
Пока подрастёт сын мой Шела,
(Ему хоть бы не умереть),
Красивое у тебя тело,
Кто им обладает - тем смерть.
Вернулась Тамар и сидела,
Теперь в дому мамы, отца,
Прошло много дней, и дочь Шуи
Скончалась Йегуды жена.
Йегуда утешился, позже взошёл
К стригущим овец всех его,
Он с другом, с которым всегда хорошо,
Хира звали друга того,
Одолама родом, пошли же в Тимну,
Смотреть будут стричь как овец,
Сказали Тамар, кто-то просто взболтнул:
«Идёт в Тимну свёкор-отец».
И вдовьи одежды с себя сорвала,
Окуталась сверху платком,
Уселась в распутье, как будто вросла,
Чтоб видел её каждый кто
Имеет путь в Тимну, глаза чтоб открыл
Он на перекрёстке дорог,
Ведь знала, что вырос Шела – младший сын,
Но в жёны не взял её он.
Увидел Йегуда её, посчитал
За ту, кто всем тело своё,
Легко предлагает за деньги менял,
Закрыто невестки лицо.
Свернул на дорогу он к ней и сказал:
О, дай-ка войду я к тебе!
Ведь батюшка-свёкр даже думать не знал,
Что это невестка в платке.
Сказала она: «Ну, а что ты мне дашь,
За то, что войдёшь ты ко мне?»
«Козлёнка пришлю из своих многих стад!»
«Залог дай, довольна вполне!»
Йегуда расстроился: «Что есть залог?
Зачем?» «Мне печатку, шнуры!»
Он дал ей и спал с ней, задёрнув полог,
Чтоб были они не видны.
Поднялась она, взяла вещи, пошла,
Под мышку, посох прихватив,
От батюшки-свёкра Тамар зачала,
Таких же, как он полных сил.
Поднялась, пошла, сняла плат свой с лица,
Надела одежды вдовства,
Козлёнка послал с другом ей Йегуда,
Забрать, чтобы посох волхва.
Послал же козлёнка со другом Хирой,
Печатку забрать и шнуры,
«Где здесь блудодейка?» - выспрашивал тот,
«Остыли её, где следы?
Сидела она на распутье дорог,
На перекрёстке в Тимну?»
Ответили люди: «Не знаем того…
О ком ты… Тебя не пойму…»
Назад возвратился Хира к Йегуде,
Сказал так: «Не знают ее,
«Распутницы мы и не видели здесь» -
Так отвечали все мне».
Сказал Йегуда: «Пусть берёт себе то,
Что далось моё в руки ей,
С козлёнком закончи теперь дело всё,
Чтоб не быть посмешищем мне.
Хира, если будем и дальше искать
Распутницу эту, пойми,
То дело получит огласку, мелькать
Нельзя - избежим болтовни.
Послал я козлёнка – припомнилось мне,
Как я и отца обманул,
Мне грех мой Господь возместил аж втройне:
Вещей нет и сыновей двух».
И было: утроились месяцы, вот
Поведали Йегуде,
Вот так, говоря: «Блуд содеял никто
И другой, как та, кто невестка тебе.
Тамар занавесила лице платком,
И нагло тебе отдалась,
Теперь носит двойню во чреве своём".
«Да будет она сожжена!» -
Сказал так Йегуда, тащили её,
Послала Йегуде вещей,
Сказала: «Кому они принадлежат,
Отец тот моих есть детей».
Сказала она: «Опознай же их, свёкр
Кому это принадлежит,
Печатка, шнуры, также длинный посох,
За правду я, если не жить».
И все опознал вещи там Йегуда,
Сказал: «Да, права, от меня,
Была в доме свёкра Тамара скромна,
Да будут цари от нея!»
Была она вправе так сделать,
Наукой меня научить,
Ведь я не отдал её Шеле,
Родит пусть, тому так и быть».
И боле он с ней не расстался.
А в пору родить ей затем
Из чрева Тамар два близняшки
Желали родиться на свет.
Один мальчик выставил руку,
Карминную нить повязав,
Приемница братьям в науку,
Приметила тут же сказав:
«Вот этот и вышел сначала».
Но было: едва возвратил
Он руку свою, другой парень
Явился на свет полный сил.
Приемница тут же сказала:
«Что ты напролом-то пошёл!?»
Так Перец его и назвали,
Потом вышел мальчик ещё.
Вторым, тот который и вышел,
На ручке - ярчайший кармин,
Он вышел, шлепок – уже дышит,
Зерах получил имя сын.
Свидетельство о публикации №114082605803