Please, be yourself with me...

Please, be yourself with me.
I can take it all:
your pain and your doubts,
your bad mood, your despair.
I can make your wounds go off
like watercolor paint from the glass.

You already know
that I can create solar systems
out of this stuff.
I only wish you could keep my poems
as ready made medicine
always at hand...
                2014

(Дословный перевод:

Пожалуйста, будь самим собой со мной.
Я могу все это выдержать/ принять:
твою боль и твои сомнения,
твоё плохое настроение, твоё отчаяние.
Я могу заставить твои раны сойти, подобно акварели со стекла.

Ты уже знаешь, что я могу создавать
солнечные системы из этого вещества/  этих штучек.
Я только хотела бы, чтобы ты держал мои стихи
как готовые лекарства всегда под рукой.)


Рецензии
по английски - все слишком небрежно, а тут все старательно и слишком грамотно.
Чувствуется что это от русских.
Но романтично.
Ему наверняка - норм.

Юлия Гайд   04.03.2016 18:12     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.