Eng-Rus. Singling out

SINGLING OUT
The whisper you hear
Behind one’s own back,
A tiniest smear
Or trying to break?
You're singled all of a sudden,
Among swarming mob,
Completely befuddled
And weak at a drop?
The "bесk" is the stranger's,
The "call", maybe, yours?
The Fate so arranges,
That constant is war.

Отбор SINGLING OUT
Шёпот, что ты слышишь THE WHISPER YOU HEAR
За своей спиной – BEHIND ONE’S OWN BACK,
То мазок ничтожный A TINIEST SMEAR
Или попытка сломить? OR TRYING TO BREAK?
Вдруг ты выделен YOU'RE SINGLED ALL OF A SUDDEN,
Среди роящейся толпы, AMONG SWARMING MOB,
Сбитый с толку вконец COMPLETELY BEFUDDLED
И ослабевший вдруг? AND WEAK AT A DROP?
Кивок незнакомца, THE "BЕСK" IS THE STRANGER'S,
Возможно, тебе сигнал? THE "CALL", MAYBE, YOURS?
Судьба устраивает так, THE FATE SO ARRANGES,
Что постоянство есть война.  THAT CONSTANT IS WAR.

Звук
https://soundcloud.com/brekhman/147-singling-out


Рецензии
ВЫДЕЛЯЯСЬ
Шепот, что слышишь ты
За спиной своей,
Он крошечный мазок
Или сломать пытается?
Ты выделился вдруг,
Среди роящейся толпы,
И полностью ты озадачен
Или ослаб ты при падении?
И незнакомца тот "кивок",
А "вызов" этот, может, твой?
Судьба уж так распорядилась,
Что постоянная война.

Петр Чайковский   24.08.2014 01:34     Заявить о нарушении