Eng-Rus. Pastime

PASTIME
Beating about the bush
Is a natural, creamy pastime.
Hours tick fast and smooth,
And brain quickly loads with grime.
... Bushes are growing thick,
And all population prospers.
Time may be sordidly bleak,
But this nobody deters.

Досуг PASTIME
Ходить вокруг да около – BEATING ABOUT THE BUSH*
То обычный елейный досуг. IS A NATURAL, CREAMY PASTIME.
Часы тикают быстро и ровно, HOURS TICK FAST AND SMOOTH,
А мысли быстро грязнятся. AND BRAIN QUICKLY LOADS WITH GRIME.
...Кусты разрастаются вширь, BUSHES ARE GROWING THICK,
И население всё процветает. AND ALL POPULATION PROSPERS.
Время, возможно, убого и мрачно, TIME MAY BE SORDIDLY BLEAK,
Но его никто не сдерживает. BUT THIS NOBODY DETERS.

-----
* ходить вокруг да около, толочь воду в ступе, пустое времяпровождение (досл. ходить вокруг куста)

Звук
https://soundcloud.com/brekhman/138a


Рецензии
ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ
Вокруг да около ходить
Природное и сладкое времяпрепровождение.
Быстро и мягко тикают часы,
И быстро загружается твой грязью мозг.
... И густо так растут кусты,
Все население процветает.
При этом мрачным время может быть,
Но с этим не поделать ничего.

Петр Чайковский   24.08.2014 01:19     Заявить о нарушении