Шерше ля фам!

"Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему..."



Я ездила в столицу за деньгами,
Когда бюджет семьи трещал по швам!
В счастливом доме пахнет пирогами,
А в нашем - запах салини ля фам**
Я от работы словно роза вяну,
От дома и от счастья вдалеке.
Подружка мужа принимала ванну,
Пока полы я мыла в кабаке!

ПРИПЕВ:
Как говорят: "Шерше ля фам!"
Ну что же. Не вопрос!
Уже иду я по следам
Как умный, гончий пёс.
Следы присутствия другой
В ведро горой легли.
Да, не страдал муж дорогой
Отсутствием любви!

Хоть в нашем захолустье нет работы,
Зато "цветёт и пахнет"*** адюльтер!
Я стала персонажем анекдота,
Но моему терпенью есть предел!
Отправлю я на заработки мужа,
В столице он узнает: "что почём?"
Пусть ест лапшу на завтрак и на ужин,
Свой грех искупит каторжным трудом!







Смесь разг. и французских словечек специально использовала для характеристики героини. У меня такой образ возник, молодой женщины с таким характером.

Cherchez la femme (Шерше ля фам)* — французское выражение, которое буквально означает «ищите женщину».

салини ля фам** - дешёвая женская туалетная вода.

"Цветёт и пахнет"*** - устойчивое выражение.

ЦВЕСТИ — и пахнуть. Разг. Жить в благополучии, достатке, процветать.



И вообще, было бы смешно, если бы не было так грустно...


Рецензии