Eng-Rus. A stranger s poem

A STRANGER'S POEM
Waves rolling of somebody's words,
Lines here, so black on the white.
New countries, if not whole worlds,
I drink of the poet's might.
His name could be old or new,
Perhaps he is living – or dead.
There are in the history few,
Whose power fills you with dread.

Поэма незнакомца A STRANGER'S POEM
Волны чьих-то слов накатывают, WAVES ROLLING OF SOMEBODY'S WORDS,
Строки вот, такие чёрные на белом, LINES HERE, SO BLACK ON THE WHITE.
Страны новые, если не целые миры, NEW COUNTRIES, IF NOT WHOLE WORLDS,
Я упиваюсь могуществом поэта. I DRINK OF THE POET'S MIGHT.
Имя его может быть старо или ново, HIS NAME COULD BE OLD OR NEW,
И жив он может быть иль мёртв. PERHAPS HE IS LIVING – OR DEAD.
Есть в истории несколько таких, THERE ARE IN THE HISTORY FEW,
Чья мощь тебя переполняет страхом. WHOSE POWER FILLS YOU WITH DREAD.

Звук
https://soundcloud.com/brekhman/121-a-strangers-poem


Рецензии
ПОЭМА НЕЗНАКОМЦА
Волны, из слов чьих-то вытекая,
Здесь линии, так черные по белому они.
И страны новые, если не целые миры,
Я пью благодаря могуществу поэта.
И имя может быть его старо иль ново,
И жив он, может быть, иль мертв.
Немного есть в истории таких,
Чья сила страхом наполняет.

Петр Чайковский   21.08.2014 16:34     Заявить о нарушении