Eng-Rus. Turn would come

TURN WOULD COME
"The mirror cracked from side to side"*,
As once wrote Agatha Christie...
The murder comes as easy tide,
Blood foams, thin and misty.
We see a stranger in the glass,
But everybody can "do murder".
You have not done yet? Time will pass,
And you will enter rotten Order.
-------------
* Title of A. Christie's novel


Придёт очередь TURN WOULD COME
"Зеркало треснуло во всю ширину"*, "THE MIRROR CRACKED FROM SIDE TO SIDE"*,
Как однажды написала  Агата Кристи… AS ONCE WROTE AGATHA CHRISTIE...
Убийство приходит, как неторопливая вода, THE MURDER COMES AS EASY TIDE,
Кровавой пеной, туманом лёгким, BLOOD FOAMS, THIN AND MISTY.
Мы видим незнакомца в стекле, WE SEE A STRANGER IN THE GLASS,
Но каждый может совершить убийство. BUT EVERYBODY CAN "DO MURDER".
Ты ещё не совершил? Пройдёт время, YOU HAVE NOT DONE YET? TIME WILL PASS,
И ты пополнишь сей презренный орден. AND YOU WILL ENTER ROTTEN ORDER.
-------------
* Название романа А. Кристи TITLE OF A. CHRISTIE'S NOVEL

Звук
https://soundcloud.com/brekhman/99-turn-would-come


Рецензии
ПРИДЕТ ОЧЕРЕДЬ
"Треснуло зеркало от края до края" *,
Как написал Агата Кристи когда-то...
Убийство приходит как прилив,
Кровавой пеной и туманом легким.
В стекле мы видим незнакомца,
Но каждый "совершить убийство" может,
Вы этого не сделали еще? Придет время,
Вступишь в Орден ты гнилой.
-------------
* Название романа А. Кристи

Петр Чайковский   20.08.2014 15:25     Заявить о нарушении