Календарь поэзии 18 августа

Сегодня - день рождения чувашского поэта-песенника, переводчика, члена Союза писателей СССР Юрия Петровича Петрова (Вирьяла) .

Юрий Вирьял прошел большой жизненный и творческий путь. Родился он в 1936 году в д. Яншихово-Челлы Красноармейского района Чувашской Республики в семье учителя. После окончания в 1955 году средней школы поступил в Чувашский государственный педагогический институт им. И. Я. Яковлева (ныне университет) . В 1960-е годы работал в Республиканской библиотеке им. А. М. Горького (ныне Национальная библиотека Чувашской Республики) , художественным редактором Чувашского книжного издательства. Активно сотрудничал с редакциями газеты «Пионер сасси» (Клич пионера) , журнала «Т;ван Ат;л» (Родная Волга).

лауреата премии им. летчика-космонавта СССР А.Г. Николаева, заслуженного работника культуры Чувашской Республики Юрия Петровича Петрова (Вирьял) (1936-1993 гг.).
  Творчество Юрия Вирьяла разнообразное, в его стихах раскрыта тема дружбы, любви. Воспевает Родину, родные просторы, село и его жителей. Тонкая лирика Юрия Петровича наполнена яркими поэтическими образами. Немало произведений Ю.  Вирьяла посвящено теме Великой Отечественной войны. Поэт активно работал и как переводчик. Его перу принадлежат переводы на чувашский язык произведений А.  Пушкина, С. Михалкова, Р. Гамзатова, П. Градова, Р. Харриса. Поэт много писал для детей. Основные издания известного поэта-песенника «;ул;; ;ум;р;» (Листопад), «;;лт;рсем шыва к;ре;;;» (Звезды купаются), «К;рхи ;упк;м» (Осенние гроздья), «Тупа» (Клятва), «Ш;пч;к юрилл; к;тес» (Соловьиный край), «Тусл;х асамач;» (Радуга дружбы).
Немало произведений Ю. Вирьяла посвящено теме Великой Отечественной войны, борьбе за мир на земле. Поэт глубоко прочувствовал жестокость и трагичность военного времени. В поэме «Всегда у сердца» он преклоняется перед подвигом человека, прошедшего сквозь самые тяжелые испытания и сохранившего главное – свое человеческое достоинство, любовь к жизни.
 
В содружестве с чувашскими композиторами Г. Хирбю, Ф. Лукиным, Ю. Кудаковым, А. Асламасом Юрий Петрович написал более 300 песен. Наибольшую популярность получили музыкальные произведения «Тусл;х юрри» (Марш дружбы), «;;м;ртсем, ;;м;ртсем…» (Ах, черемухи…), «Салтаксем киле;;;» (Солдаты возвращаются), «Т;ван к;тес» (Край родной), «Ан тирке мана, эс, тус;м» (Не бросай меня, ты, милый), «Аса илсем» (Вспоминай), «Т;ван Ат;л» (Родная Волга), «;ур;лать акаци» (Цветет акация) и др. В Москве и Санкт-Петербурге выпущено более 20 грампластинок с песнями чувашских композиторов на слова Ю.П. Вирьяла. За лучшие песни он 8 раз становился лауреатом российских и республиканских зональных конкурсов и фестивалей.
 
Ю. Вирьял активно работал и как переводчик. Его перу принадлежат переводы на чувашский язык произведений А. Пушкина, С. Михалкова, Р. Гамзатова, П. Градова, Р. Харриса. Поэт много писал для детей. Юным читателям посвящены сборники стихов «;;м;л ;унатсем» (Легкие крылья), «Карукпа Марук» (Паша и Маша), «Еш;л й;мра» (Зеленая ветла), «К;вакал к;лли» (Утиное озеро), «;;рлехи ;ул;;рев» (Ночное путешествие).
 
В 1993 году за заслуги в области культуры Ю.П. Вирьялу присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Чувашской Республики», присуждена премия им. летчика-космонавта СССР А.Г. Николаева.

Первое стихотворение поэт посвятил Герою Советского Союза А. Маресьеву. 



Умер писатель 16 сентября 1993 года в Чебоксарах.




Юрату

— Юрату к;вар; ч;рере
Х;м сапать-ши ;м;р-;м;рех,
Пытармас;р каласам, пичче?
— Ыйт-ха, — тер;, — асл;раххинчен.
 
— Юрату к;вар; ч;рере
Вутланать-ши ;м;р-;м;рех? —
К;с;клант;м в;й питти ;ынран.
— Ыйт-ха, тус;м, — тер;, — ват;ран.
 
— Юрату к;вар; ч;рере
Икс;лмест-ши ;м;р-;м;рех? —
Ыйтр;м мучирен эп пу; тайса.
— Ыйт-ха, — тет, — ял пу; патне кайса.
 
— Шур сухал, камран ыйтса п;лес:
Юрату п;тет-и е п;тмест?
— Ыйт-ха, — тер;, — кай;к-к;ш;крен,
Йыв;;-кур;кран та чечекрен,
Таврари м;нпур ч;рчунсенчен,
П;р хурав эс илт;н в;сенчен:
 
— Пурн;; пур чухне ;ак ;;р ;инче
Юрату с;нмест ч;ресенче!


Рецензии
Хлеба шумят, волнуясь на ветру,
Леса стоят в зелененьких подольчиках.
Окинешь взором эту красоту –
И долго-долго жить тебе захочется.

(Вирьял)

Иван Друг   18.08.2014 14:05     Заявить о нарушении
Это перевод?

Единомышьленники   18.08.2014 22:12   Заявить о нарушении
<<Характерно в этом отношении стихотворение «Родина», опубликованное в авторском сборнике Ю. Вирьяла «Листопад» 1964 года: <далее шел этот стих>
>>

взято здеся:
http://www.gap.archives21.ru/default.aspx?page=./3698/3814/4149

Иван Друг   19.08.2014 09:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.