Золотое Руно и Подвиги Геракла Продолжение с 23 по
Остров Сирен*.
Снова мчится «Арго по высокой волне,
То, встречая рассвет, то закат при луне.
Перед ним показались вдали островки,
И к ним быстро вперёд поплыли моряки.
Вдруг послышалось пение,
будто дев стройный хор.
Оно в душу проникло,поднялось выше гор.
Заполняя собою всё пространство вокруг,
Оно заворожило и пленило их слух.
Аргонавты забыли цель, к которой плыли.
Вёсла их опустились, тихо на борт легли.
«Это песня о смерти»,- вдруг сказал им Язон.
«Кто-то гибнет в тумане, на воде слышен стон.
Надо нам плыть скорее к тем, кто помощи ждёт,
а Эллада с Руном никуда не уйдёт».
Все за вёсла схватились и вперёд поплыли,
Наконец островки показались вблизи.
У подножия острова бурлила вода,
только рифы и скалы не пускали туда.
На открытой лужайке, на камнях у воды
черепа вкруг лежали, девы косы плели.
Отливали зелёным их большие глаза.
Они ярко горели, будто бы бирюза.
Повинуясь их взгляду,
корабль на риф гнал Тифий.
Не поддался их чарам лишь прекрасный Орфей.
Он ударил по струнам кифары своей,
и она зазвучала, отвлекая людей.
«Слушайте аргонавты эту песню мою.
Вместо горя, несчастья радость я вам дарю.
Это злые Сирены, их чарующий взгляд
вместе с их голосами вам погибель сулят.
Если вы их заслушаетесь, глядя в зелень их глаз,
то на веки останетесь вы здесь и сейчас.
Но прекрасны лишь с виду по пояс они.
Ниже пояса их скрыли те валуны.
Если вдруг они встанут на них во весь рост,
вы увидите ноги в шерсти из их волос.
Стопы их, как у птицы, ноги, как у орла,
Крылья их вырастают, лишь засветит луна»,-
так Орфей аргонавтам пел песню свою,
а Сирены внимали ему, как в раю.
Так они замолчали, перестали им петь.
Аргонавты очнулись, а могли умереть.
Чары сразу слетели с Тифия, как сон.
За весло он схватился , увидал скалу он.
Быстро он развернул от утёса «Арго»,
Язон к Богу взмолился, чтобы им повезло.
Удалось и Тифию избежать столкновенья,
а Сирены вскочили на скалу в то мгновенье.
Все увидели, как они безобразны,
да и были они теперь для них не опасны.
Дружный хохот раздался на «Арго»
в то мгновенье,
а Сирены на острове скакали в смятеньи.
***
Примечания:
*Сирены, греч. – полуптицы-полуженщины, дочери Форкия и Кето (или Ахелоя и Стеропы).; по Гомеру, С. Две, у позднейших авторов - три. По «Одиссее», они обитают на острове, лежащем между о-вами Кирки и Скиллой. Своим волшебным пением они увлекают мореходов, которые становятся добычей хищных Сирен.
24.
Харибда* и Скилла**.
Недолго друзья вспоминали «красавиц»,
как вдруг среди волн они вновь оказались.
Послышался грохот и рокот вдали,
когда через узкий пролив проплыли.
Увидели остров с одной стороны,
и скалы теснились к нему из волны.
И слышался хриплый лай диких собак,
но разглядеть их не удавалось никак.
«Смотрите, так это огромная Скилла!
Что в глади морской она позабыла?»,-
воскликнул Язон, устремив зоркий взгляд,
он стал вспоминать, что Боги делать велят.
Шесть волчьих голов были на её шее.
Двенадцать звериных глаз злобно смотрели.
Их лапы с когтями, как будто из стали,
такого чудовища они не ведали.
Тифий направлял корабль на волну,
стараясь, чтоб им не пойти всем ко дну.
Но издали пасть он увидал,
подобного зверя он тоже не знал.
Потоки вливались в огромное тело,
что море вокруг него вдруг обмелело.
Их вместе с водою тянуло в тот зев,
но тут Язон крикнул, вдруг осмелев:
«Все берегитесь той страшной Харибды.
Нам надо достигнуть той ближней бухты.
Держитеся скал, и что есть сил, гребите.
Не сесть мне на мель вы все помогите.
Как только Харибда свой зев вновь откроет,
то вместе с «Арго» нас в море смоет.
Старайтесь тогда парус наш развернуть,
и я на волну корабль успею вернуть».
И вот Харибда воду вновь изрыгнула,
и на волну «Арго» от скал вернула.
Тут сильный ветер успел парус надуть.
И вновь аргонавты отправились в путь.
***
***
Примечания:
*Харибда - мифологическое чудовище.
**Скилла (Сцилла), греч.- 1.Дочь Форкия и Гекаты. По Гомеру, чудовище с шестью головами на длинных шеях, с тремя рядами острых зубов в каждой пасти, с двенадцатью ногами. По позднейшим
мифам, С. обитала в пещере у пролива между Италией и Сицилией.
Против С. Жило другое чудовище – Харибда. Проход между С. И Харибдой был чрезвычайно опасен для мореплавателей. С. и Харибда поэтическое выражение двойной опасности: подводные камни и водоворот, ожидавшие корабли при прохождении через Сицилийский пролив. Иносказательно находится между Сциллой и Харибдой – подвергаться опасности с разных сторон.
2. Скилла - Дочь Ниса, греч. - мегарский царь, сын Пандиона ( вариант: Арея) Нис имел пурпурного цвета волосы (или один золотой волос), от которых зависела его жизнь. Минос осадил Нисею, где заперся Н.; дочь Н., Скилла, влюбилась в Миноса и погубила отца, срезав его волшебные волосы. Минос взял город и велел утопить Скиллу. По Овидию, она бросилась в море за отплывающим кораблём Миноса и утонула. Миф о Н.-древняя народная сказкао волшебном волосе, делающем героя неуязвимым.
25.
Планкты*.
Позади них остался Мессинский пролив.
А на море и шторм был, и прилив и отлив.
Только вдруг их прибило к огромной скале,
что возникла, как риф при ущербной луне.
А в скале той была, как в пещере дыра.
И она никому не сулила добра.
В этой древней пещере царил холод и тьма.
Только узкая трещина в её своде видна.
И она пропускает только узкий луч света.
Как возникла она, не узнаем ответа.
В вечном мраке по кругу струится вода
и воронкой уходит она в никуда.
Вечно кружит она обломки судов,
что попали в неё от иных берегов.
Даже голуби Зевса ни в силах подняться
и с амброзией в клюве у Богов оказаться.
Их в дыру всех сбивает воронкою смерч.
И никто их ни в силах от Планктов* сберечь.
Путь в Элладу лежал через страшный проход.
Но Язон бросил якорь у входа в тот грот.
Жертву он принести решил сильным Богам.
Аргонавты молились, Язон молился и сам.
Обращался он то к Афине, то к Гере.
И просил укрепить его в силе и вере.
Но Богини молчали, не давали ответа.
Небо было всё в тучах, не хватало и света.
Лишь на пятые сутки ветер парус надул
и к пещере он нос «Арго» развернул.
Но Язон ждал знаменья от Великих Богов.
И он ждал от них знака, вместо звуков и снов.
Вдруг стремительно голубь белый сел на корму,
носом перья почистил и взлетел в вышину.
А затем в ту пещеру он залетел,
а за ним и «Арго» проскочить вслед успел.
Там корабль попал в мощный водоворот.
В нём его закружило, вода била о борт.
Все смирились уже и ждали конца.
Лишь Пелей** хранил вид гордого удальца.
Он не верил в их гибель, верил только в звезду:
Боги счастье сулили, а не эту беду.
От подводной Богини появится сын.
И на том белом свете будет он не один.
Афродиту молил остановить водоворот
и послать ему невесту из морских глубоких вод.
Вдруг «Арго» остановился на краю чёрной дыры.
И внезапно у воронки воды замерли миры.
Это Гера с Посейдоном*** тормозили ход тех вод.
И «Арго» в море вернулся,
усилив свой на вёслах ход.
С криком радости герои продолжали к цели путь.
Ведь ничто с того пути их не могло теперь свернуть.
***
Примечания:
*Планкты( Плеяды) – семь сестёр, дочери Атланта и океаниды Плейоны, превращённые в семизвездие. По одному из мифов, П., охваченные горем по поводу смерти их сестёр Гиад (вариант: огорчённые участью своего отца, поставленного подпирать небесный свод), покончили с собой и были взяты на небо. По другому мифу П., преследуемые Орионом, обратились к богам с мольбой о спасении и были превращены в голубей, а затем в звёзды. Последний миф основан на созвучии греческого слова «голуби» с названием созвездия и на том, что созвездие Орион движется по небосводу за Плеядами. В Додоне, где голуби считались священными птицами, миф получил дальнейшее развитие. Рассказывали, что П., став голубями, носили Зевсу амброзию. Когда они пролетали мимо сталкивающихся плавучих утёсов Планктов, один из семи голубей погибал, и Зевс заменял его новым. С дальнейшим развитием мифологии П. начинают рассматриваться как небесные нимфы.
**Пелей (Пелевс) – фессалийский герой, имя которого, по- видимому, связано с названием горного хребта Пелион, сын эгинского царя Эака и Энтеиды, брат Теламона, вместе с которым они убили их брата Фока. Изгнанный отцом из родной страны, П. поселился в Фессалии у царя Фтии Еврита, на дочери которой он женился. Участвуя в Каледонской охоте, П. нечаянно убил Еврита, после чего вынужден был покинуть Фтию и перебраться в Иолк к своему другу, царю Акасту. Наиболее известен миф о женитьбе Пелей на Фетиде, от этого брака родился Ахилл. Принимал участие в походе Аргонавтов, в походе Геракла на Трою. Пережил Троянскую войну и умер глубоким старцем на Косе, изгнанный из Фессалии.
***Посейдон (Посидон), греч. – бог морей, сын Крона и Реи, брат Зевса, Аида, Геры, Деметры и Гестии, супруг Амфитриты. П. считался отцом ряда морских чудовищ и нескольких героев – Тритона, Амика,
Антея, Скирона, Ота и Эфиальта, киклопа Полифема и др. Чертог П. и Амфитриты находится на дне моря (вариант: в Эгах),где они живут, окружённые свитой из нереид, тритонов, гиппокампов и других морских фантастических существ. Ударом своего трезубца П. раскалывает скалы, поднимает бури. Хотя П.- бог морей, он часто бывает среди других богов на Олимпе.
Из многочисленных мифов о П. наиболее важны: 1.Вместе с Аполлоном П. выстроил стены Трои и, разгневавшись на скупого царя Лаомедонта, наслал на страну чудовище убитое Гераклом.
2.П. проиграл спор с Афиной из-за владычества над Аттикой, причём П., чтобы расположить Афинян, извлёк ударом трезубца источник воды из скалы( вариант: подарил афинянам коня).
3.Гомеровский рассказ о преследовании П.Одиссея, ослепившего сына П.,киклопа Полифема. 4.Ряд мифов о многочисленных любовных связях П.Особенно важен миф об его союзе с Деметрой и с Медузой Горгоной, которая родила ему волшебного коня Пегаса.
Некоторые мифы и черты культа П. заставляют предполагать, что первоначально он был тотемным божеством, почитавшимся в виде Коня.Об этом говорит прозвище П. Гиппий(Конный), упоминание среди сыновей П. коней и то, что и в позднейшее время П. считался покровителем коневодства; в его честь устраивались Истмийские игры с конными состязаниями. Более древние мифы 2-го тысячелетия до н.э. его прозвище Энносигей и Гееох( колебатель, владыка земли) позволяют думать, что П. сперва был божеством земли, а не моря.
Свидетельство о публикации №114081607355