Сон

Напередодні шось таке примарилось -
Додому тягне, тільки де мій дім?
Там, вдома, все розквітло і забарвилось,
І тато мій на цвинтарі на тім...
На тім, де тридцять років як береза
Росте - вже майже неба досягла,
Це щастя, що ніхто її не зрізав,
А тільки де не де - сухе гілля.
Дивлюся навкруги і серце мліє:
Яка краса і тиша! Крає мій!
Невже вітрами грізними завіє,
І вороги порушать спокій твій?

2014 р.

І сталося ж, бо хто чекав на горе,
На смерть і лють, на холод небуття,
На постріли гармат, на вибухові зорі,
Дітей розірваних понищене життя…
І це не сон, це - дійсність, сьогоденність
А ми - не свідки і не глядачі,
Війна перетворилась на буденність,
Прийшла пора нагострити мечі.
Прийшла пора, де «бути, чи не бути»
До горла і до серця підступили
Було б не уявити, не збагнути…
Та, бачить Бог, ми цього не воліли!

2022 р.


Рецензии
Мовчу! Бо що казати? - Ти все знаеєш! І розумієш добре ти мене.
Думки летять, хіба ж ти їх стримаєш? Не зупинити ніяким вогнем...
Разбередил ты мне душу, дорогой, - до слез...
Из твоих букв попробовал подпеть - сто років майже не писав на мові. Пробач, якщо шось не так - з помилками, мабуть.
Обнимаю, старина!

Сергей Моргулец   25.01.2023 12:20     Заявить о нарушении
В связи с последними событиями, Ося, я стал время от времени перечитывать Майкла Ньютона (Путешествие души и Предназначение души). Вот характерная цитата из первой книги (гл.12) - специально для тебя сейчас нашел: "Один пациент рассказывал мне, что его последняя жизнь по предварительному плану должна была окончиться в возрасте семи лет в теле мальчика-индейца. Он сказал: "Я искал быстрый урок смирения, и эта жизнь голодающего ребенка-полукровки, страдающего от грубого обращения, была достаточно хорошим уроком".
Другой, более схематичный пример души, добровольно выбравшей ужасное задание для себя, был приведен одной моей пациент той, которая выбрала в своей прошлой жизни (вместе с тремя другими членами ее духовной группы) тело еврейской женщины. Все они были угнаны из Мюнхена в лагерь смерти Дахау в 1941 году и помещены в одинаковые бараки (которые тоже были заранее намечены). Там моя пациентка и умерла в 1943 году в возрасте 18 лет, успокаивая и утешая детей, помогая им таким образом выжить. Она мужественно выполнила свою миссию." Думаю, мы обязательно будем общаться, старина, после "пробуждения" ))... Погугли, если интересно - nyuton-puteshestviya-dushi.html#text

Сергей Моргулец   25.01.2023 12:53   Заявить о нарушении
Спасибо, Серёжа! Я ловлю себя на мысли, что последнее время я всё чаще думаю на Украинском. Причем, используя наречие тех мест, где прошло моё детство. Это был изумительный диалект, где присутствовали органично польские слова, еврейские идиомы и даже цыганские обороты речи. Чудеса, да и только! Я не думаю, что этот сленг сохранился - просто этих людей уже нет с нами… это были простые сельские люди: украинцы, евреи, поляки и даже венгры. Добра тебе и мира, дорогой!

Иосиф Каплун   27.01.2023 16:51   Заявить о нарушении
Спасибо, Ося! Ничего не исчезает, поскольку... ничего и не было! Кроме навеянных нам снов, которые мы и принимаем за суть так называемой жизни))

Сергей Моргулец   27.01.2023 17:12   Заявить о нарушении
Что касается Майкла Ньютона, он самый главный мой автор и вдохновитель в моих мракобесных размышлениях. Спасибо, что напомнил, перечитаю непременно. А по поводу наших с тобой неминуемых встреч я более чем убежден (место встречи изменить нельзя). І ось тоді я уявляю собі як ми з тобою невимушено і органічно спілкуємося вишуканою українською мовою і це нікого не дивує, бо, насправді, не має значення, якою мовою люди користуються, аби вони розуміли один одного. Тисну руку і обіймаю!

Иосиф Каплун   27.01.2023 17:51   Заявить о нарушении
Взаємно, друже!

Сергей Моргулец   27.01.2023 21:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.