Дух из немощного тела, или Испортить даме Радость
Та дама, что жива, неуязвима...
Последних дней замучила усталость,
А до всего мирского нету дела -
Такая ситуация назрела,
Что до конечной точки только малость...
Теперь, когда оставлена одежда...
Предвижу, как моя седая старость
Исторгнет дух из немощного тела
Но есть неистребимая надежда –
Семейство поражая до предела
© Copyright: Александралт Петрова, 2013
Свидетельство о публикации №113062306044
Петрарка. Сонет 16
http://www.stihi.ru/2013/06/23/6044
Собственно, П А Р О Д И Я, автором которой можно считать Александралт Петрову
"Я что-то в небе вижу вроде Рима",
И даже что-то слышу… Вроде, месса?
Представил я себя: старик-повеса
И «дама, что жива, неуязвима».
«Последних дней замучила усталость,
А до всего мирского нету дела -
Такая ситуация назрела,
Что до конечной точки только малость...»
«Теперь, когда оставлена одежда,
Предвижу, как моя седая старость
Исторгнет дух из немощного тела…»
"Но есть неистребимая надежда" –
Ещё разок испортить даме радость,
«Семейство поражая до предела».
суббота, 15 февраля 2014 г.
*
Строчки, взятые в кавычки, принадлежат перу А. Петровой
Свободный перевод от А. Петровый, который породил пародию:
Предвижу, как моя седая старость
Исторгнет дух из немощного тела,
Семейство поражая до предела,
Заставив эту смерть принять, как данность...
Последних дней замучила усталость,
А до всего мирского нету дела -
Такая ситуация назрела,
Что до конечной точки только малость...
Но есть неистребимая надежда,
Увидеть в небе что-то вроде Рима,
С дорогой к своему родному дому.
Теперь, когда оставлена одежда,
Та дама, что жива, неуязвима,
Найти желает истинную форму.
© Copyright: Александралт Петрова, 2013
Свидетельство о публикации №113062306044
© Copyright: Миоль, 2014
Свидетельство о публикации №114021504204
Свидетельство о публикации №114081307864