Николай Дялков - Не чакай, перевод

Ще чакаш ли пак да те жари
на лятото лудият ден
по спирки, депа или гари,
далеч от живот подреден?
Ще търсиш ли в знойните нощи
терасата с полъх за час,
забравила мене. И още –
онази нощ, спряла за нас
шума на вълните на кея,
кресливите чайки, мига,
във който за тебе живеех?
А после пих чаша тъга…
Не чакай! Ела да се върнем
при морското утро. И знай –
сред бриза му теб ще прегърне
пак оня твой, луд Николай.
 
(перевод с болгарского Стафидова В.М)

Не жди

Опять ли ждёшь жаркого пекла
Безумных пылающих дней
Когда всё на свете поблекло
В устроенной жизни твоей?
Вспомнишь ли знойные ночи
Как на террасе не раз…
Но память девичья короче
Чем ночь, та что сблизила нас.
И бьются о пристань прибои
И чайки над ними кружат
Я жил лишь одною тобою
Но годы своё совершат.
Не медли – легка на помине
Вернись в наш предутренний рай
Под бриз тебя нежно обнимет
Влюблённый в тебя Николай.


Рецензии