В лунной чаше

 Авторизованный перевод
(с болгарского, Е.Поздняковой)               

В лунной чаше
вскипело шампанское
Босоногому ветру на горе,
Он по своду небесному странствуя,
Ненароком смахнул её в море.
На волнах она так раскачалась...
Этой ночью хмельною и поздней,
А над ней с высоты усмехались,
Так ревниво горевшие звёзды,
А потом расстоянье измерив,
Только им одним ведомом трансе,
Очень плавно спустились на берег,
Грациозно присев в реверансе.
Волны сонно о чём-то шептались,
О своём, о морском, неизвестном,
А в очах твоих переливались,
Неземные полночные песни.
Только музыка всюду царила
В антрацитовом бархате ночи.
Красотой наполняясь бурлила
В жилах кровь,
Мысль на миг обесточив.


                Ласка Александрова.
                От лунната чаша
                прекипяло шампанско
                път в морето чертае.
                Босоногият вятър
                по него се спуска
                и с тихи стъпки
                вълните поклаща,
                а върху тях –
                звездни усмивки
                издигат се
                и с реверанс
                плавно припламват,
                на брега присядат.

                Около мен е музика –
                шепот на вълна,
                стъпки на вятър
                и на очите ти
                песента.


Рецензии
Благодаря за вниманието! :)

Ласка Александрова   10.08.2014 10:28     Заявить о нарушении