Итоги 24-го Беспородистого Конкурса
В голосовании приняли участие 12 участников и 2 читателя.
Голоса распределились так:
1. Наощупь и пешком (Евгений Аксельрод) – 7 (47) баллов.
2. Век бы тебя не видеть... (Николай Белозубов) – 7 (44) баллов.
3. Сам виноват... (Николай Белозубов) – 7 (36) баллов.
4-8. Попробуй сочинять… (Вик Пародюга) – 6 баллов.
4-8. Тишь да гладь... (Гомяр Хамзин) – 6 баллов.
4-8. В кромешной темноте... (Игорь Калинин Тверской) – 6 баллов.
4-8. Бой с тенью (Гомяр Хамзин) – 6 баллов.
4-8. Паеткам не дано (Андрей Димитриевич) – 6 баллов.
9-14. Игольное ушко или пока вода тверда (Кузичка Масина) – 5 баллов.
9-14. Ищу ключи (Татьяна Игнатова 5) – 5 баллов.
9-14. Брести пешком (Кузичка Масина) – 5 баллов.
9-14. Бой с тенью (Кузичка Масина) – 5 баллов.
9-14. Вечерний звон (Николай Бошинцев) – 5 баллов.
9-14. Я с совестью своей... (Игорь Калинин Тверской) – 5 баллов.
15. Путь к прозренью (Кип Смайлинг) – 4 балла.
16-17. Тебе поверил я (Татьяна Игнатова 5) – 3 балла.
16-17. Давайте помолчим (Форнарина) – 3 балла.
18. Прозренье (Гомяр Хамзин) – 2 балла.
19. Дано (Александр Сурнев) – 1 балл.
Пародия "Коль слеп…" (Кубик Круглый) снята с Конкурса.
Таким образом, призы получают:
Евгений Аксельрод – 600 баллов сайта Стихи.ру
Николай Белозубов – 400 баллов сайта Стихи.ру
Пока есть такая возможность, привожу таблицу для наглядности.
Таблица сделана с помощью Средств Microsoft Office - программы Excel 2007.
А также программы Ultra Screen Capture Expert
По таблице.
Сверху голосование участников с 1 по 20.
Далее:
21 – Ольга Светова
22 – Неутомимый Читатель
Голосование жюри для выявления победителя и призёров:
23 – Игорь Смеховской
24 – Людмила Буйлова
25 – Катя Солдатенко
26 – Ольга Хворост
27 – Нигилист
28 – Эхо Эхооо
Большое спасибо членам жюри за работу.
Для голосования жюри я взял 3 пародии, набравшие наибольшее количество баллов (не выявив победителя) и произвольно пародию, не вошедшую в группу призёров. Занявшую место с 9 по 14. Сегодня это "Бой с тенью" Кузички Масиной. Данная пародия не получает никаких баллов, т.к. на голосовании не вошла в число призёров. Только информация (всем) для размышления.
Поздравляем победителей.
Спасибо всем Участникам.
Спасибо и тем, кто голосовал.
Приходите ещё.
Все пародии можете публиковать на своих страницах.
Если заметили ошибку – сообщите. Исправлю.
C Вами был, Алексей.
Ещё пару слов хочется сказать.
Во-первых, чтобы я не слышал Ваших возмущений по голосованию жюри. Если такое случится, то мы останемся без разборов и оценок жюри в будущем. Кому захочется быть членом жюри, если его могут облить грязью после голосования? Это Кузички в первую очередь касается, она всем недовольна. И всегда.
Во-вторых. Как и просила Кузичка, всё последнее время, я выставил на Конкурс довольно сильный исходник, довольно сильного Автора. Результат Вы видите сами. Слабоваты мы ещё для этого.
Теперь по поводу ляпа в исходнике "...травЫ тИшь…". Это называется Спондей, когда 2 ударения подряд. И как бы это ни называлось – это ляп. И как писал Виктор –
"Надо просто слово "тишь" читать без ударения: "где скОшенной травЫ тишь… Читается же здесь "где" без ударения. Строчка, конечно, корявая, но не сбойная"
Тогда это придётся читать одним словом "… травЫтишь…" Очень интересное слово!
Насколько я знаю, в существительных есть ударение, всегда, а на "где" нет или не всегда (если не ошибаюсь "где" это местоименное наречие, вопросительное или относительное). Слово "Тишь" – существительное.
Спор здесь – http://www.stihi.ru/rec.html?2014/07/29/6002
И мне лично понравилось, как этот ляп обыграл Евгений Аксельрод – "где корм найдёт легкО мышь…"
"Мышь" тоже существительное. А если бы было " …травЫ лишь…", то никакого сбоя бы не было, а в художественном плане не берусь судить.
Кстати, во время приёма пародий возникают некоторые споры о том, как правильно написать. Редко, но бывает. Я тут нашёл кое-что. Самому приходится пользоваться, когда с детьми занимаюсь уроками. Ссылки чуть ниже, если они не пройдут, то скопируйте их и вставьте в свой браузер.
http://spelling.siteedit.ru/home
http://spelling.siteedit.ru/tabl – таблицы
http://spelling.siteedit.ru/orfografiya – орфография
А ещё предлагаю Вам ознакомиться с разбором четырёх пародий от, скажем, независимого эксперта. Имя называть не буду. Если кому это надо.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Дело-то оказалось не такое простое, хм... Исходник совсем неплохой, там есть два-три ляпа, которые его портят и могут быть обыграны в пародиях, но концовка в исходнике по настоящему философски глубокая, и все пародии уступают исходнику по качеству содержания. Некоторые из пародий сами не без ляпов.
.
Лучше других показалась пародия номер 18. В ней, очевидно, обыгрывается главный ляп исходника - зубокаша "где скошеннойтравытишь". В других предложенных стихах я чё-то этого не заметил, авторы пытаются переиначить содержание, но это обреченные попытки, потому что содержание в исходнике очень-очень, подкопы под него выглядят слабо. Так же в 18 номере есть попытка обработать ещё один ляп исходника - "бреду наощупь и пешком". Попытка обыгрыша этого места в пародии не самая удачная, но она есть, в самом начале. Также есть хоть и не столь уж смешной, но всё же юморо-обыгрыш концовки - слово "вступишь". Были б там ещё не лужи, ыххх... Хотя у меня бы коверкать библейскую концовку исходника наверно вообще бы рука не поднялась.) Ну да ладно.
О номере 13. Несомненно его писал очень сильный в стихосложении автор. Как самостоятельное произведение этот вариант мне нравится больше остальных. Но что касается пародийности - не знаю. В принципе конец довольно весёлый, но если учесть, что исходник вроде как действительно о слепом, а пародия не просто йумор, а всё-таки строится на содержании протографа, то вроде бы смех не очень-то как-то, хм... Ляпы исходника вообще не обыгрываются. Ладный, качественный стих этот номер 13, но…
Так теперь о том, которое показалось наиболее слабым - о номере 16. Там присутствует грубый сбой ритмического ударения - слово наобум автор пародии явно ударяет неправильно, делая ударение на первый слог "наОбум", что является стилистической ошибкой и безнадежно портит восприятие. Содержание тоже не фонтан, хотя есть неплохие находки.
Кстати удивительно, что во всем присланном мне файле "на ощупь" ни разу не попадается раздельно, хотя этого однозначно требуют все проверенные мной словари. Уже упомянутый мной в первом письме номер 18 - единственный, где можно списать это на умышленное нарушение пародистом правила правописания с целью более точного подражания стилю исходника. Остальным только за это можно бы снижать на балл, но какой смысл?
Так, сейчас по номеру 11. У этого варианта две проблемы - запутанность, неясность содержания, и двукратное неправильное слитное написание "на ошупь", что уже не смешно, поскольку в этом варианте не видно целенаправленного обыгрывания ляпов исходника, как, например, в номере 18, где пародист нарочно пихал в текст языколоматели типа "легкомышь" или "борашум". Так что ввиду невозможности списать всё на авторский замысел, приходится отметить двойную орфографическую ошибку, что, конечно, минус балл.
Ну, по содержанию вопросы сразу возникают - попытка противопоставить "на ощупь" и "пешком" интересна, но реализация неидеальная, плюс правомерность противопоставления недоказана, ведь слепые действительно ходят на ощупь, ощупывая землю палкой, и при этом - пешком. Почему дым отчизны едок при ходьбе пешком - непонятно. Попытка усмехнуться над боем слепого с тенью в этом варианте выглядит не совсем что ли хорошо... хм... слепой же...
А вот к номеру 16, которому я отвёл последнее место, я бы хотел добавить позитива. Смысловая находка пародиста там очень хорошая - он ушел в своём содержании от реального слепого из исходника, и этим развязал себе руки в возможности смеяться над своим слепым. Это плюс стиха, но реализованный, к сожалению, только в концовке. Строки "виноват лишь тот, кто на судьбу не ропщет" - не вполне понятны, требуют разъяснения или доказательства, что естественно никак не осуществимо в рамках данного стиха и только портит восприятие ненужным сбивающим с чтения вопросом. Но главный минус, повторюсь, это "наОбум".
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
По поводу претензий к слову "наОбум" приведу ответ на почте Автора данной пародии, Николая Белозубова.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Что касается задевшего многих моего ударения "наОбум", то здесь произошло явное недопонимание - я выстроил конструкцию практически такую же, как и у автора исходника - "бреду наобум Я" с ударением на местоимение Я, это, понятно, весьма корявая конструкция, но отнюдь не корявей "травы тишь" уважаемой поэтессы, так что особого криминала здесь не вижу, разве что надо было выделить 2 ударения сразу, но это мне показалось перебором... Кстати, могу искренне признаться, что о том, что ударение в этом слове ("наобум") приходится на последний слог, я узнал только из замечания Виктора - в наших краях произношение и ударение иное... Николай.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
От себя могу добавить, что слово "наОбум" для меня привычно, и я так говорю, ну, т.е. говорил, буду переучиваться. (С детства помню: "наОбум Лазаря")
Вот такой у Вас ведущий – бесграмотный (бес грамотный).
А может мы с Николаем с одних краёв?..
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Баллы переведены:
06.08.2014 21:34 Перевод автору Николай Белозубов - 408
Свидетельство о публикации №114080504000
Евгений Аксельрод 06.08.2014 15:50 Заявить о нарушении