Николай Дялков - Ти си момичето, перевод

Усещаш ли… След тебе някой тича.
Ти спри. И сякаш въздуха чертаеш –
спъни го с поглед, бързащо момиче.
Във този миг момчето ще познаеш.

Това съм аз - момче поостаряло,
но още подир тебе лудо тичам…
Изгубих вече спортното си тяло,
но все така момчешки те обичам.

А ти си все момичето, което
ме кара да забравям, че старея.
Което води всеки ден морето
при мен - с онази лятна одисея…

(перевод с болгарского Стафидова В.М)

Ты девчонка

Ужели ты не видишь – смотрит некто
И ты его беднягу впечатляешь
Остановись девчонка и в субъекте
Меня мальчишку может быть узнаешь.

Ведь это я мальчишка седовласый
Стою тобой безумно удивлённый
Конечно к спорту менее гораздый
Но также по-мальчишески влюблённый.

А ты всё та же истовая в споре
Из-за тебя одной я не старею
Ты каждый день мне презентуешь море
И жаркую как лето одиссею.


Рецензии