Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. 11
К вечеру по неба голубому льду
Солнце катится как медная монета.
Я за ним на лыжах очень быстро мчусь
И стараюсь уловить на горизонте.
Вот тогда я, на ладоне положив,
Подниму его как можно выше к небу,
И земля, невестой молодою став,
Засверкает, радуясь приходу ночи.
По полям я прямо к западу лечу,
Но догнать никак я солнца не могу,
Солнце мчится будто медная монета.
Ах, его в сугробах точно не найду...
Но зачем же смотрит на меня луна,
Может надо обратиться за советом?
V. Macernis. Vakaropi melynu dangaus ledu
Vakaropi melynu dangaus ledu
Saule rieda kaip varine moneta.
As kalnais, daubom pasliuzomis sklendu,
Horizonte grimztant gal pagausiu ja.
As padesiu sau ant delno ja tada
Ir iskeles taip laikysiu virs galvos.
Zeme vel tarytum nuotaka balta
Papuosta sauleleidzio ziedais, zeruos.
As laukais tiesiog i vakarus skrendu,
Bet pavyt greituoles saules negaliu,
Ji nurieda kaip varine moneta.
Ach, pusnynuose tikrai nerasiu jos...
Bet ko menuo, kai griztu as atgalios,
Ziuri i mane su pasaipa keista?
Свидетельство о публикации №114080500129
Кстати, бросается в глаза непрямой (инверсный) порядок слов в первой строке. Мне кажется у русских авторов мало таких инверсий. И они правы, в русском языке инверсии не всегда идут. В румынском же такие инверсии почти незаметны. Наоборот, они даже создают приятные разнообразия, обогащают текст мелодией, необъяснимой красотой. Наверное то же самое и в литовском, если ты написала такую смелую, нетипичную инверсию.
Анатолий Урсу 27.02.2018 00:48 Заявить о нарушении
Лайма Дебесюнене 28.02.2018 01:23 Заявить о нарушении