Лина Костенко. Не всё ль равно

Вольный перевод
стихотворения Лины Костенко
«Яка різниця – хто куди пішов...»

Куда и кто пошёл - не всё ль равно?
Кто что сказал, и рифма уж готова.
Поэзия - любовь и торжество.
И бытовой сюжет ей не основа!

Она не громких слов ассортимент,
Метафор, фраз, - кому-нибудь в угоду.
А что, не знаю. Я лишь инструмент,
В нём плачут грёзы моего народа.

Текст оригинала:

*Лiна Костенко
«Яка різниця – хто куди пішов...»
http://www.ukrcenter.com//-/22188/-----

Яка різниця - хто куди пішов?
Хто що сказав, і рима вже готова.
Поезія - це свято, як любов.
О, то не є розмовка побутова!

І то не є дзвінкий асортимент
метафор, слів, - на користь чи в догоду.
А що, не знаю. Я лиш інструмент,
в якому плачуть сни мого народу.


Рецензии
Таня, я у тебя сегодня загостилась. Получила удовольствие от общения...
А заодно и перевела "Какая разница..."
http://www.stihi.ru/2014/08/04/6405.

Твоя версия очень хорошая!

С симпатией,

Наталья Сафонова 3   04.08.2014 17:18     Заявить о нарушении
Благо, что маленькое, но ведь удаленькое...

Татьяна Игнатова 5   04.08.2014 23:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.