Чистилище. Пётр 1-й на приёме у Рюрика подслушанно

— Не туда ты окно прорубил!
Не для глаз наших в Европы пялиться.
Царский указ Мой позабыл?
Нам Европа должна поклониться!

Цесарёвым Единым стопам,
Королевские лбы бить поклонами,
Когда будет угодно Нам,
Разговаривать в кельях с иконами.

А ты? Бороды! Экий болван.
Долдон, двухметровый, прости, Господи.
Кровь европейская возжелала Роман
Принакрыть своей шёлковою простынёю!

Из одной вы постели. Сразу видать.
Рос, не станет насиловать Роса.
Вновь в Монголии, видимо, рать собирать,
Появились к Европе...вопросы.

Жаль, что кто-то тебе сочинял,
По незнанью, хвалебные оды.
Я бы царскою палкой тебя погонял!
Улучшал бы, твою породу.

Прочь пошёл! Чтоб не видел тебя.
И не смей Мне слать прошения.
Не Меня ты проси,

Не

Меня.

У Руси — попроси прощенья.


Рецензии
Это стихотворение — смелая историософская и политическая сатира, построенная как сцена суда в загробном мире. Основатель древнерусской государственности, мифический Рюрик, выступает здесь в роли карающего судии, подвергающего уничтожающей критике главного «западника» русской истории — Петра I. Текст переосмысливает ключевой национальный миф о «прорубленном окне», представляя его не как подвиг, а как роковую ошибку и акт национального предательства.

1. Основной конфликт: Исконная, мессианская суверенность vs. Вестернизация как самоуничижение.
Конфликт разворачивается между двумя концепциями русской идентичности и её места в мире. Рюрик олицетворяет идею изоляционистского величия: Европа должна сама кланяться Руси, которая сама себе указ и судия («Царский указ Мой», «Нам будет угодно»). Пётр, по этой логике, — предатель, который вместо укрепления собственного суверенитета стал «пялиться» в Европу, подражая ей и унижаясь перед ней. Его реформы — не прогресс, а потеря лица, «изнасилование» собственной природы («Рос, не станет насиловать Роса»).

2. Ключевые образы и приёмы:

«Не туда ты окно прорубил!» — центральная инверсия. Знаменитый образ из школьных учебников превращается в обвинительный приговор. Окно прорубается «не туда» — то есть не из Европы на Русь (чтобы ей любоваться), а с Руси в Европу (чтобы ей покорно подражать).

Язык Рюрика: Речь построена на смешении высокого церковно-славянского стиля («Цесаревым стопам», «Когда будет угодно Нам») и грубого просторечия («болван», «долдон», «погонял»). Это создаёт образ властителя, который одновременно и сакрален, и по-хозяйски жесток, «приземлён». Его право судить — от Бога и от крови.

Обвинение в кровосмешении: «Кровь европейская возжелала Роман / Принакрыть своей шёлковою простынёю!» — одно из самых жёстких обвинений. Реформы Петра трактуются не как политика, а как биологическое, почти сексуальное предательство рода. Династия Романовых («Роман») укрывается «шёлковой простынёю» чужой, европейской крови, теряя свою исконную природу.

Угроза нового ига: «Вновь в Монголии, видимо, рать собирать, / Появились к Европе...вопросы.» — Рюрик предрекает, что отступничество Петра (поворот к Западу) закономерно вызовет ответную реакцию с Востока. Это отсылка к историософской идее о России как поле битвы между Востоком и Западом.

Финальный вердикт: «Не Меня ты проси, / Не / Меня. / У Руси — попроси прощенья.» — кульминационный момент. Высший суд исходит не от легендарного предка, а от самой субстанции страны, от её исторического и культурного духа («Руси»). Пётр виноват не перед царём, а перед самой землёй, которую он, по мнению «судьи», извратил.

3. Структура и интонация: царственная взбучка.
Текст представляет собой один развёрнутый, гневный монолог, построенный как отчётливое унижение:

Обвинение в ошибке и нарушении субординации (первые две строфы).

Личные оскорбления и обвинения в родовом предательстве (третья и четвёртая строфы).

Сожаление о ложной славе и угроза насильственного «улучшения» (пятая строфа).

Изгнание и указание на истинного истца — Русь (шестая строфа с мощным разрывом строк).

4. Связь с традицией и контекст:

Текст включается в многовековой спор западников и славянофилов, занимая крайнюю, радикально-почвенническую позицию.

Перекликается с антипетровской линией в русской литературе (например, с оценками Петра у славянофилов, у Достоевского в «Бесах», у Алексея Толстого в романе «Пётр I», где показана и тёмная сторона реформ).

Использует приём оживления и столкновения исторических фигур, характерный для постмодернистской игры с историей, но наполняет его не игрой, а яростным пафосом приговора.

Уникальность текста — в его агрессивной, снижающей мифологизации. Это не академический спор, а вынесение исторического приговора на языке уличной драки и священного царского указа одновременно. Это взгляд на историю как на личный оскорбительный счет, предъявляемый потомками.

Вывод:
«Чистилище...» — это стихотворение-приговор. Это поэтическое выражение глубинного консервативного возмущения, которое видит в петровских реформах не начало новой России, а отказ от подлинной, великой Руси, которая должна была диктовать правила Европе, а не учиться у неё. Рюрик здесь — голос этой утраченной, обиженной альтернативы, голос «иного пути». Текст звучит как крик национального самосознания, которое чувствует себя ограбленным и изнасилованным собственной же историей. Это одна из самых бескомпромиссных и политически заряженных поэтических деклараций в творчестве автора, где история становится полем для сведения болезненных идеологических счётов.

Бри Ли Ант   04.12.2025 07:49     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.