384. Чи ввижалось, чи вбачалось...

  Чи ввижалось, чи вбачалось,
  чи само собою сталось?
  Знову віхола у полі завива.
  Чи само опало листя,
  чи розірване намисто,
  а чи може то обірвані слова.

  Вже те все за небокраєм,
  час завжди нам душі крає
  і немає вже туманної весни,
  і сьогодні мабуть пізно,
  і шляхи життя в нас різні.
  Може стрінемось хоч зараз восени?

  Ти прийшла і жовта осінь
  розбуяла неба просинь,
  той же парк нас листопадом обвива.
  Жовтих кленів пале листя...
  А чи може те намисто -
  то і є оті обірвані слова.

  Вже лишилось небагато
  і нема вже тої хати,
  і весна тодішня в спогад відбула.
  Хай в душі гуляє вітер,
  листопад той спогад витер...
  А на зустріч ти усе ж таки прийшла.
 


Рецензии
Захотелось эту песню на мотив "Ты скажи, скажи мне, вишня" и с тем же настроением перевести. Замечания охотно принимаются.

То почудилось мне что ли,
То ль случилось поневоле?
Снова в поле стала вьюга завывать.
Сами ль все опали листья,
Или порвано монисто,
Или, может быть, оборваны слова.

Скрылось всё за неба краем,
Время души разрывает,
И давно уже в тумане та весна.
И сегодня, видно, поздно,
Мы идём по жизни розно.
Может, осенью нам встреча суждена?

Ты пришла, и снова осень
Разогнала неба просинь.
Тот же парк нас листопадом обвивал.
Клёном сброшенные листья…
Или, может, то монисто –
Это те, что были прерваны, слова.

И осталось нам немного,
Нет тех мест и той дороги.
Только в памяти та теплится весна.
Пусть в душе ветров гулянье,
Стёрлись те воспоминанья…
Всё же встреча та была нам суждена.
С приветом!

Римма Батищева   24.02.2015 19:56     Заявить о нарушении
Риммочка, вот это подарок к празднику!!! Даже дух перехватило. Спасибо Вам огромное. Я, с Вашего позволения, тоже потружусь на этой ниве над Вашими текстами. Впрочем, Вы ведь украинский знаете. С ув.
П.С. У меня "крає", т.е. рвёт на части. У Вас - карает, т.е наказывает. Так? Но автору виднее.

Игорь Ярин   23.02.2015 20:20   Заявить о нарушении
Игорь, спасибо! Был мой недосмотр, исправила карает на разрывает. Если у Вас нет других возражений, я скоро выставлю этот перевод у себя на страничке, как это делаю для других авторов. Переводами занимаюсь с интересом.

Римма Батищева   23.02.2015 22:17   Заявить о нарушении
Риммочка, возражений нет. Перевод прекрасный. Спасибо. С ув.

Игорь Ярин   24.02.2015 08:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.