Николай Дялков - Дъра-бъра, перевод

Каква я стъкмявахме, Боже –
каква стана, Отче Иване!
Не искам да вярвам, че може
животът ни по-лош да стане.

Във Интернет ровят се всички.
Мобилни са даже и в къра,
докато в селата самички
мрат старци сред дъра и бъра.

Това са изпразнени думи
от двайсет години – без смисъл.
Навярно от земните друми
затуй си ни, Боже, отписал.

Омръзна ми все дъра - бъра
от всякакви власти да слушам.
Реших – ще ви тегля бастъра!
Дойде ми от всички до гуша.
 
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
 
Тары-бары

Какие успехи, о Боже –
У батюшки спросишь Ивана
И хочется верить не скажет
Что жизнь наша худшею станет.

Все в интернете засели
По клавишам бегают пальцы
А там умирают деревни
Как одинокие старцы.

Эти банальные фразы
Им двадцать годков миновало
Сегодня за них я наказан
И как оказалось немало.

До самого горла достали
Политики, их тары-бары
Сказал я чтоб вы понимали
О чём их пустые базары.


Рецензии