Перевод. Eight balloons by Shel Silverstein
Восемь шариков воздушных,
Оборвав свои бечёвки,
Устремились непослушно
На свободу без страховки.
Первый солнце опалило – хлоп!
А второй машина сбила – хлоп!
Третий сел на кактус попой – хлоп!
А четвёртым били об пол – хлоп!
Пятый встретился с ножом – хлоп!
Обнялся шестой с ежом – хлоп!
Крокодилу в зубы – ой! –
Невзначай попал седьмой – хлоп!
А восьмой застрял на крыше,
Из него весь воздух вышел – вш-ш-ш-ш!
Восемь шариков сорвались
С поводка и улетели.
Развлекались и сдувались,
Как умели, как хотели.
---
Eight balloons no one was buyin'
All broke loose one afternoon.
Eight balloons with strings a-flyin',
Free to do what they wanted to.
One flew up to touch the sun - POP!
One thought highways might be fun - POP!
One took a nap in a cactus pile - POP!
One stayed to play with a careless child - POP!
One tried to taste some bacon fryin' - POP!
One fell in love with a porcupine - POP!
One looked close in a crocodile's mouth - POP!
One sat around 'til his air ran out - WHOOSH!
Eight balloons no one was buyin' -
They broke loose and away they flew,
Free to float and free to fly
And free to pop where they wanted to.
Shel Silverstein
Свидетельство о публикации №114072707515