Фазыл Шаех. Я в плену недуга

Перевел с татарского Рифкат Гардиев)

Во враждебном плену проживаю,
Хоть и нет предо мною преград,
Хоть наручники рук не сжимают,
Я судьбою пленён много крат!

Непроглядная тьма окружила,
Наступил чёрных сил беспредел!
Окружила, свободы лишила -
Вот таков мой горчайший удел!

Каждый миг тьма терзает упрямо
И преследует сердце моё!
От падений в глубокие ямы,
Как ни странно, спасает чутьё.

Я остался с разбитым корытом,
Боль в душе одинокой неся.
Узкой тропкой, врагам весь открытый,
Я бреду, спотыкаясь, скользя.

Помогаю сошедшим со следа,
Заблудившимся путь отыскать.
Но они почему-то за это
Не спешат мне спасибо сказать.

Так обидно, когда твой попутчик
На поверку окажется враг.
Мою душу пленённую тут же
Боль клещами начнёт разрывать!

Пусть паденья, тычки, неудачи -
Не беру во внимание их.
Не считаю себя я незрячим,
Чист и радостен каждый мой миг!


Рецензии