Обреченные на разлуку перевод на украинский

*** (Борис Вахнюк, http://www.stihi.ru/diary/yurizozuliay/2013-06-04)

Дверь, открытая не по стуку,
Враг сердечный по кличке "друг"...
Обреченные на разлуку,
Ошалевшие от разлук.
Даже хочется - не обязан,
И должна, да охоты нет.
Белой ленточкой перевязан
Обреченный уже букет.
Путь из Углича на Калугу,
Свет фонарика в темноте.
Обреченные на разлуку,
Обрученные в суете.
Умирающие мгновенья,
Растерявшие суть слова.
Обреченная на забвенье
Недокошенная трава.
Обреченная перекличка
Опустевшего с пустотой.
Разбегается электричка,
Слишком поздно кричать: "Постой!"
Подними на прощанье руку.
Дети выросли - не беда.
Обреченные на разлуку
Не расстанутся никогда.

*** (вільний переклад П.Голубкова)

Дверь, відчинена не по стуку,
Ворог в серці по кличці "друг"...
Мов приречені на розлуку,
Очманілі вже від розлук.

Навіть хочеш - не зобов'язаний,
І повинна, та не бешкет.
Тільки стрічкою перев'язаний
Мов приречений вже букет.

Шлях, що з Углича на Калугу,
Блиск ліхтарика на путі.
Мов приречені на розлуку,
І заручені в суєті.

Повмирали всі миті доти,
Розгубили всю суть слова.
Мов приречена на сухоту
Недокошена ще  трава.

Вже приречена перекличка
Порожнеч в боротьбі крутій.
Розбігається електричка,
Надто пізно кричати: "Стій!"

Підніми на прощання руку.
Діти виросли - брак біди.
Всі приречені на розлуку
Не розлучаться назавжди.


Рецензии