Кортирион среди деревьев jrrt tolkien

из письма к Эдит Брэтт от 26.11.1915
"...Сделал карандашную копию "Кортириона"

КОРТИРИОН СРЕДИ ДЕРЕВЬЕВ

I

О, Град угасающий, на внутренней стороне холма,
Древние тени медлят в твоих старинных вратах,
Одеяние твое серо, твое старое сердце недвижно теперь,
Твои башни безмолвно ожидают в тумане
Завершение своё в обрушении, в то время как сквозь ярусы вязов
Плавноводная покидает сокрытое королевство
И скользит меж протяжных лугов к морю,
Продолжая нисходя рождать журчащие родники
Однажды и затем - отправляясь к Морю.
И медленно ушло в тот край множество лет,
С первых эльфов, что построили Кортирион.

О, Град восходящий, на ветреном твоём холме,
С извитыми улицами и стенами тенистых аллей,
Где теперь расхаживают дикие павлины
Величественно, сапфировые и изумрудные
Средь пояса спящей земли,
Где серебром падает и блестит дождь
Шепчущаяся толпа древних укоренившихся древ,
Что отбрасывали тени во многие минувшие полдни
И бормотали много веков на ветру.
Ты - искусный город в краю Вязов,
Alalminore - волшебное королевство.

Спой снова о деревьях ваших, Кортирион:
Буках на холме, ивах - в болоте,
Внутри твоих старых дворов, что задумчиво смотрят
В мрачном величии весь день.
До мерцания первых звезд
Прибывает, сверкая сквозь их траурные стержни,
Белая луна поднимается в небо,
Смотрит свысока на призраки деревьев, что умирают
Медленно и тихо день ото дня.
О, Одинокий остров, здесь была твоя цитадель
До того, как пало цветущее знамя его крепостей.
Тогда полными музыки были вязы твои,
Зелена была их броня , зелеными были их шлемы ,
Владык и Королей всех деревьев твоих.
Пой, вязами прославленный Кортирион.
Согласно цветению толпы их поднимали парус,
В покровах стояли, словно зеленью заросшие суда,
Флот из галионов, гордо скользящий
Среди обширного солнцем залитого моря.

II

Ты - сокровенная земля увядающего острова,
Где всё еще остаются Уединенные отряды,
Всё ж без отчаянья здесь медленно они собираются
Вдоль твоих троп с торжеством благозвучия,
Праведный народ прежнего дня,
Бессмертные эльфы, чье пенье прекрасно и обреченно
О том, что исчезло, и может быть еще
Произойдет, словно ветер среди деревьев
Волной, склоняющей траву, и мы забудем
Их нежные голоса, подобно задетым ветром колокольчикам
Цветов, их мерцающие волосы, будто золото асфоделей.

Некогда с радостью здесь пребывала Весна,
Прекрасно было среди древ,
Но Лето, сон наводящее течением,
Слышало дрожь в её сердце от скрыто игравшей свирели
За пределами сплетений её снов о лесе.
Протяжен мотив эльфийских голосов,
Предвосхищающих Зиму сквозь зелень полян,
Последние цветы с разрушенных кивают стен,
Затем склоняются к издалека бредущей флейте,
Вне солнцем освещенных приделов и подпертых древами залов
Тонкой и чистой холодом нот,
Словно далекая смальта серебряных нитей.

Тогда все деревья твои, Kortirion, согнулись ,
И закачались с внезапным шепотом и плачем:
Для скорби были дни и обреченные ночи,
Когда порхали ночные мотыльки, что танцевали спутниками
Вокруг свечей в неподвижном воздухе;
И обречены были сияющие рассветы,
Касался пальцами травы, крадущийся рассвет, по зелени лугов
И дремой пах его медвяный голос,
Где щавель и цветы, и перистые сорняки
Склонились, принимая свой удел.
Когда октябрь холодный обворовал росы былую свежесть
В мерцанье золотом, угасли паутинки
Затем широкой сени вязов наступил черед
Их многочисленной листвы поблек узор,
Узря издалека ледяные копья,
И тень иссиняя зимы, пришла за солнцем
Из яркого все осеняющего света, все стало темным вмиг,
Безнадежно на крыльях янтаря бледнел узор,
И в долине, угасло их свежащее биенье,
Разлетелось, подобно птицам по туманам вод.

III

Время года, наидражайщее сердцу,
Время, подходящее древнему городу,
С медленно уходящими, ослабевающими сладкими нотами,
Вниз слабо петляющими с медленным эхом
Стезею тумана. О, нежное время,
C поздними утрами, украшенными каменьями инея,
И отдаленными лесами, что обхвачены ранними тенями!
Эльфы мимо проходят, укрыв свои сияющие волосы
Под полумрак капюшонов серых и багряных
С каймою матовых звезд, что вышиты руками цвета серебра.

И часто они танцуют под открытым небом,
Когда оголенные вязы оплетают в ветвящемся кружеве
Семь Звезд, и ветви сквозь золотой глаз
Вглядывается в круглый лик Луны.
О, Эльфы - безгрешный справедливый народ,
Вы поёте старинные песни, что пробудились однажды
Под первозданными дорассветными звездами,
Вы кружитесь в танцах вместе с вихрями ветра,
Как танцевали некогда среди мерцающих лугов
Во всеэльфийском доме, до того, как прежде прибыли,
До того, как пересекли к сему смертного берега широкие моря.

Теперь, седой Кортирион, твои деревья сквозь
Мертвенные туманы воспаряют высокие и бледные,
Словно суда блуждающие далёко в опале моря,
Покинувши сей призрачный средь облаков причал,
Оставив навсегда шумливый гавани приют,
Где некогда пировали их экипажи гордо и как
Подобает вождям, теперь же, словно пустые призраки,
Унесены к обдуваемому побережью
Печалью тусклосветного прилива.
Древа твои, Кортирион, оголяются,
Сгнили одеяния с их тел.
Семь свечей Серебряной Медведицы,
Как семь лампад, зажженных в затемненном храме,
Вспыхнувших поверх павшего года.
Хоть двор и улица в холода обманчиво пусты
И под бесплодным небом танцуют эльфы редко,
Из - под земли еще слышна схороненная музыка
В лучах незапятнанной Луны, когда придёт Зима,
Я встречу её здесь.

Не мне искать наград и золотых дворцов,
Где Солнце правит, ни паруса к Волшебным Островам,
Не мне всходить к уступам гор седых,
И тихий благовест над обдуваемыми милями
Не отзывается в душе моей, сколь ни велика,
Любого земного короля держава.
Здесь всё еще цветут анютины глаза,
Хоть и преследует печаль Землю увядающих Вязов,
(Alalminore из королевств Волшебных)
И нежным плачем музыку поёт,
В бессмертной выдержке праведные эльфы
И камни, и деревья опутывают в чары.

перевод: Rinsant, Sasha Sasha, Maitimo-Nelyafinve
в оформлении использован образ эльда, созданный Ксенией Авакян


Рецензии