Лилия, из какого языка у Вас слово "сапка"? И почему, имея такой солидный огородный арсенал (Сапки, грабли для порядка
Аккуратно сложены), Вы землю обрабатываете "маникюром"? И не пытались ли Вы предпоследнюю строфу написать от своего красивого женского имени?
"Сапка" - украинизм. Ироничекая тональность стиха позволяет. Но подумаю, наверное, заменю. О маникюре не поняла. В этом стихотворении ЛГ - мужчина.
Спасибо, Николай!
Лилия, здравствуйте! По смыслу выходит, что грядки Вы (или какой-то, не присутствующий на огороде, мужчина) обрабатываете просто голыми руками, ведь тяпки и грабли при этом спокойно почивают и не подозревают, что кто-то будет подразумевать их недавний трудовой героизм. Вы огромное внимание уделяете Её Величеству Форме, но ведь и Содержание требует не меньшей поэтической ласки... Соглашайтесь, даже если я и кажусь Вам занудой.
Нет уж, не вижу надобности. А сапки (слово есть в Викисловаре!) и грабли сложены, потому что ЛГ (именно лирический герой) в данный момент поливает грядки. Проанализируйте видо-временные формы и семантику глаголов - там все в порядке.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.