Меч и Зверь. Альбом группы Jethro Tull 1982

Полная  запись студийного альбома " The Broadsword And The Beast "
http://www.youtube.com/watch?v=x2oqsCSh81g


======================================

Ирина Емец
МЕЧ И ЗВЕРЬ

The Broadsword And The Beast  -  восемнадцатый студийный альбом (1982) британской рок-группы Jethro Tull.  На альбоме за клавишные вместо  Джобсона встал Питер-Джон Веттиз. В это время Андерсон был уже абсолютным властителем над судьбой и звуком Jethro Tull.  Новый диск - начиная прямо с обложки - исповедовал некую "золотую середину" между "Аквалангом" и "Песнями леса". Веттиз и новый ударник Джерри Конвей соответствовали этому представлению, но, вероятно, самую большую долю в окончательный звук альбома внес продюсер Пол Сэмуэлл-Смит: пока Андерсон делал продукцию сам или с чьей-либо помощью, такой цельный и "андерсоновский" (понимай, роковый, фолковый, повествовательный, драматичный) звук ему не удавался.

В "Broadsword and the Beast"  звук вновь приобретает фолковую окраску, хотя  синтезаторы тоже не были забыты. Последовавший за записью концертный тур стал весьма успешным. Музыканты, облачённые в средневековые костюмы, выступали на сцене, оформленной в виде судна викингов.

Очень интересна также обложка альбома, на которой Андерсон предстает в виде облаченного в доспехи рыцаря со звериными атрибутами – странными крыльями за спиной (они похожи на желтые листья с глазами по краям) и хвостом, – находящегося на какой-то средневековой картине, изображающей бушующее море, однако при этом он как будто собирается из этой картины выйти, тем самым как бы показывая, что то, что заботило людей в средние века, присутствует в жизни сейчас, разве что в видоизмененном виде. И,конечно же, в руке - меч. Как же без него, если альбом назван - "Меч и Зверь")

Песня Fallen On Hard Times - одна из самых мощных за историю группы, и мало какой альбом кончается такой полной скромного очарования вещью, как минутная Cheerio. И другие, не менее изобретательные мелодии украшены отличными аранжировками. Главная тема песен - неуравновешенность, страх, порожденные человеческими разногласиями. Тексты очень неоднозначны и дают простор для их интерпретации. Кто мог бы подумать, что в "Seal Driver" речь может идти и о девушке, и о лодке, если бы Йен сам не сказал про это?)

Однажды Йен сказал :"Если бы мне было шестнадцать, я стал бы панком," - и я ему верю.. В молодости он охотно играл грубый ритм-энд-блюз и воротил нос от отшлифованного соула из Мемфиса или Детройта. Его музыка никогда не взывала душераздирающе к неприступной красавице; она была, скорее, для дерзких мужиков, всегда готовых подраться, не боясь затрещин, пропахших вереском и навозом. Как почти у всех рокеров, андерсоновские планы, ощущения и оценки были, прежде всего, музыкальными, а о текстах он думал в последнюю очередь. Но мне его тексты кажутся очень глубокими, с двойным и даже тройным дном.

Кстати, интересно, что успехи или неуспехи альбомов никогда не отражались на том, что любил Андерсон - ни на разведении лосося на шотландском острове Скай (между прочим, любимом месте Донована, Пола Маккартни, Джека Брюса), ни на зверях его маленькой фермы близ Лондона, которой заправляет его жена Шона. И в этом он схож с Ричи Блэкмором  - вот захотел тот стать Менестрелем и бродить по дорогам со средневековыми песнями и стал. Восхищаюсь такими людьми. И если бы этот романтический Йен и его сподвижники по творчеству Барр и Пегг действительно были такими холодными ремесленниками, какими их считают некоторые критики( а критики любят приклеивать ярлыки), то  не знали бы они забот по жизни. Но есть веские основания подозревать наличие у них иной системы ценностей. Знаете, почему Jethro Tull не жили в заграницах, как Rolling Stones, Дэвид Боуи или Ринго Старр? Потому что они попробовали это в Швейцарии, и через неделю им так захотелось домой, что они охотно уплатили неустойку в 83%. "Я подумал, что лучше пойду в рабочий клуб или, еще скорее, надену приличный костюм и отправлюсь искать таланты для фирмы Chrysalis", - говорил Андерсон в тяжелое для группы время, которое периодически наступало.

Однажды Андерсон заявил: "Самым лучшим нашим диском будет последний. Все остальные являются лишь дорогой к нему". Наверное, так и будет.
Так что слушайте дальше...)

==================================================

           СПИСОК КОМПОЗИЦИЙ АЛЬБОМА "The Broadsword And The Beast"
           (с указанием перевода и гиперссылок публикаций)

Все композиции написаны Йеном Андерсоном.

01. Beastie (Зверь) http://stihi.ru/2014/05/16/8641
02. Clasp (Пожатие руки)  http://stihi.ru/2014/05/18/2761
03. Fallen On Hard Times (Тяжёлые времена) http://stihi.ru/2014/05/28/10587
04. Flying Colours (Знамя битвы) http://stihi.ru/2014/06/04/3149
05. Slow Marching Band (Медленный оркестр) http://stihi.ru/2014/06/05/3161
06. Broadsword (Меч) http://stihi.ru/2014/06/07/65
07. Pussy Willow (Крошка ВиллУ) http://stihi.ru/2014/06/09/1910
08. Watching Me Watching You(Смотрит на меня) http://stihi.ru/2014/07/02/2955
09. Seal Driver. (Вождь-Нерпа) http://stihi.ru/2014/07/19/445
10. Cheerio (Будь здорова) http://stihi.ru/2014/07/05/183


===============================================
Музыканты:
Ian Anderson: vocals, flute, acoustic guitar
Martin Barre: electric & acoustic guitars
David Pegg: bass, vocals
Peter-John Vettese: piano, synthesizers, vocals
Gerry Conway: drums, percussion 


http://www.youtube.com/watch?v=1oWWIh7iuSw

1.ЗВЕРЬ

От первых дней младенческих, сквозь молодости дрожь,
Мрак долгих средних лет и в час, когда ты смерти ждёшь,
Он в ста обличьях ужаса является пугать.
Представь его и будь готов ты бесов всех изгнать.

Он призраком в Истории блуждает много лет.
Когда погас в степи костер, преград для ада нет.
Лишь оглянись через плечо, почувствуй Зверя взгляд.
Поймёшь, как переменчив он, меняет свой наряд.

Зверь он! Зверь он! Зверь он! Зверь он!

Тёплый возьми с собой споран, чтоб избежать беды.
Таблетки прекрати глотать, слова врача мудры:
«Я не смогу ничем помочь, опасность тут кругом.
Вот у тебя твой личный Зверь, а мне лишь мой знаком…»
Зверь он!

Этот Зверь – он за плечами. (Зверь он!)
Этот дьявол – всех сильней. (Зверь он!)
Горячо его дыханье. (Зверь он!)
Клубы дыма из ноздрей.

Он нырнёт под покрывало, (Зверь он!)
Под кроватью ждёт тебя. (Зверь он!)
Этот дьявол за спиною – (Зверь он!)
Голова твоя - цена.

С ним очень страшно умирать, ещё страшнее жить.
Он – это твой ночной кошмар, чтоб гайки закрутить.
Ты не поддайся, лучше встань, пусть голос скроет дрожь,
И встретит Зверь твой смелый взгляд, и ты его убьёшь.

Beastie

From early days of infancy,
through trembling years of youth,
long murky middle-age and final
hours long in the tooth,
he is the hundred names of terror
creature you love the least.
Picture his name before you
and exorcise the beast.

He roved up and down through history
Spectre with tales to tell.
In the darkness when the campfire's
dead to each his private hell.
If you look behind your shoulder
as you feel his eyes to feast,
you can witness now the everchanging
nature of the beast

If you wear a warmer sporran,
you can keep the foe at bay.
You can pop those pills and visit
Some psychiatrist who'll say
There's nothing I can do for you,
everywhere's a danger zone.
I'd love to help get rid of it,
but I've got one of my own.

There's a beast upon my shoulder
and a fiend upon my back.
Feel his burning breath a heaving,
Smoke oozing from his stack.

And he moves beneath the covers
or he lies below the bed.
He's the beast upon your shoulder.
He's the price upon your head.

He's the lonely fear of dying,
and for some, of living too.
He's your private nightmare pricking.
He'd just love to turn the screw.
So stand as one defiant yes,
And let your voices swell.
Stare that beastie in the face
and really give him hell.


http://www.youtube.com/watch?v=FAhwlpWASwA

2.ПОЖАТИЕ РУКИ

Мы бродим по пустым мирам,
По замкнутым орбитам.
Холод с утра прилип к глазам,
И лица -  от дождя укрыты.
Тычемся, как корабли,
В узости каналов.
Боимся, что коснёмся мы.
Боимся мы
Руки.

В каньонах многих городов
Вновь зреет тихий ропот.
В машинах-клетках кто готов
Тащиться на свою работу.
Сигналы шлют, но ключ в замке
Повёрнут, кресло давит.
И поздно им уже узнать
Пожатие
Руки.

Длинна дорога  наша, пришёл черёд -
Присядем путниками здесь, пусть стресс уйдёт.
Поговорим мы по душам, развеем страхи по холмам,
Нальём вина, глоток до дна.
Ночь зови, желай добра.

Привычно мнимые вожди
Ведут куда-то массы.
Им вожжи крепкие нужны
И кони экстра-класса.
Встречаться будут на Т.V.
Натужно будут улыбаться
И лживо будут применять
Пожатие
Руки.


Clasp


We travellers on the endless wastes
in single orbits gliding
cold-eyed march towards the dawn
behind hard-weather hoods a-hiding.
Meeting as the tall ships do
passing in the channel
afraid to chance a gentle touch
afraid to make
the clasp.

In high-rise city canyons dwells
the discontent of ages.
On ring roads, nose to bumper crawl
commuters in their cages.
Cryptic signals flash across
from pilots in the fast lane
Double-locked and belted in
Too late to make
the clasp.

Let's break the journey now on some lonely road.
Sit down as strangers will, let the stress unload.
Talk in confidential terms, share a dark unspoken fear.
Refill the cup and drink it up.
Say goodnight and wish good luck.

Synthetic chiefs with frozen smiles
holding unsteady courses.
Grip the reins of history,
high on their battle horses.
And meeting as good statesmen do
before the T.V. eyes of millions,
hand to hand exchange the lie
pretend to make
the clasp.


http://www.youtube.com/watch?v=sjFzMnVZ0nk

3.ТЯЖЁЛЫЕ ВРЕМЕНА

Трудный пришёл век -  легче тем, кто знает,
Что мёд и сливки где-то тут.
Путь наш совсем плох, но мы бежим по краю,               
Урвать, урвать кредит, что нам дают.

О, Премьер-министр, кругом бардак у нас.
Вперёд иди -  гнилой зуб удалять.
О, мистер Президент, пришёл проверки час,
Не лги хоть раз, пора нам правду знать.

Солнечный ждём свет, холод кругом и тьма.
А нам твердят, что сливки с мёдом где-то тут.
Бросивший на нас груз, мой друг,
Тащит за собой нас опять.

Трудный пришёл век –  и нас уже нигде не ждут.
Лишь богатый тянет и Роллс-Ройсы, и меха.
Только перевёл он дух  – бочку вина ему несут,
Почувствуй вонь священного греха.

Пора проснуться  - я слишком долго спал.
О, устал глотать я ложь без пробы.
Вновь читай нам проповедь, чтоб каждый место знал.
Но, если позовешь в клан, найти попробуй.

Солнечный ждём свет, холод кругом и тьма.
А нам твердят, что сливки с мёдом где-то тут.
Бросивший на нас груз, мой друг,
Тащит за собой нас опять.

Трудный пришёл век…
Трудный пришёл век…
Трудный пришёл век…

Fallen on hard times
(Ian Anderson)

Fallen on hard times but it feels good to know
that milk and honey's just around the bend.
Running on bad lines we'd better run as we go,
Tear up, tear up the overdraft again.

Oh, dear Prime Minister it's all such a mess.
Go right ahead and pull the rotten tooth.
Oh, Mr. President you've been put to the test.
Come clean, for once, and hit us with the truth.

Looking for sunshine oh but it's black and it's cold
Yet, you say that milk and honey's just round the bend.
Giving us a hard time, my friends
handing us the same line again.

Fallen on hard times and there's nowhere to hide
Now they've re-possessed the Rolls Royce and the mink.
Turning on the peace sign and it's back to the wood.
Soon there will be raised a holy stink.

Somebody wake me. I've been sleeping too long.
Oh, I don't have to take this lying down.
You can keep your promises. Shove`em where they belong.
Don't ask me to the party won't be around.

Looking for sunshine oh but it's black and it's cold
Yet, you say that milk and honey's just round the bend.
Giving us a hard time, my friends
handing us the same line again.

Fallen on hard times…


http://www.youtube.com/watch?v=5o-503t8U3s

4.ЗНАМЯ БИТВЫ

Крик, как всегда, принесёт беду.
Я найду способ выбрать что-то лучше.
Пускай и лёгок путь -  глоток вина, чуть-чуть,
И, если не злиться на твой кислый вид,
удастся увильнуть.
Не встать под знамя битвы.

А мир ждёт затей – ты соблазнишь поскорей
меня, а я пристрелю тебя – нет ничего пошлей.
Лучше продлить на дни нашей любви ночь,
Иль растянуть подольше наш жаркий шёпот.
Ты всегда найдёшь лишь один миг – без войн уж невмочь,
Чтоб мир сменился вновь на прежний грохот.
И опять под знамя битвы.

Я ведь решил, что прошла та ночь.
Утихли споры, всё разрешилось.
Слишком бокал был полн? Вместо улыбок – вздор?
И друзьям был противен наш ор,
Как так случилось?
В этот модный ресторан мы зашли гурьбой,
Вежлив был, но стоило усилий.
Как пошёл наш разговор не так, что вспыхнул вновь бой?
Полилась кровь с новой силой.
И опять под знамя битвы.

Крик, видишь ты, несёт раздор.
С флагом ссор стану я несносным, таким, как ты.
Пьяным я не слишком был? Тебе ведь улыбки дарил?
И друзьям был противен наш ор,
Как так случилось?
Написан текст для пьесы, мы играем в ней.
Всё предсказуемо, всё ты знаешь.
Сводить нам счёты с тобой стало всё трудней -
Ты свой нрав вояки не меняешь.
И опять под знамя битвы…


Flying colours
(Ian Anderson)

Shout if you will, but that just won't do.
I, for one, would rather follow softer options.
I'll take the easy line; another sip of wine,
and if I ignore the face you wore it's just a way of
mine to keep from flying colours.

Don't lay your bait while the whole world waits
around to see me shoot you down It's all so second-rate.
When we can last for days on a loving night;
or for hours at least on a warm whisper given.
You always pick the best time to rise to the fight.
To break the hard bargain that we've driven.
Once again we're flying colours.

I thought we had it out the night before,
and settled old scores, but not the hard way.
Was it a glass too much? Or a smile too few?
Did our friends all catch the needle match did we
want them to?
In a fancy restaurant we were all aglow
keeping cool by mutual permission.
How did the conversation get to where we came to blows?
We were set up in a red condition
and again we're flying colours.

Shout but you see it still won't do.
With my colours on I can be just as bad as you.
Have I had a glass too much? Did I give a smile too few?
Did our friends all catch the needle match did we
want them to?
We act our parts so well, like we wrote the play.
All so predictable and we know it.
We'll settle old scores now, and settle the hard way.
You may not even live to outgrow it!
Once again we're flying colours.


http://www.youtube.com/watch?v=yBZ6lTiPmgs

5.ИДУЩИЙ МЕДЛЕННО ОРКЕСТР (ВСЛЕД ЗА МУЗЫКОЙ)

Хочешь, вслед за музыкой пойти?
И чтоб счастье шло навстречу,
Чтобы плот твой плыл, исчез след слёз,
Бычок шёл в дом под вечер.

Можешь вслед за музыкой пойти ты
И стать невидимой печалям,
Не помня груз прошедших дней,
Что часто удручали.

Дайте руку, мой поклон.
Игра для нас - важней всего.
О, и слухов больше нет, дай им уйти, исчезнуть в дымке.
Ждём мы рассвета, нет лучше чуда.
Нет слов «прощай», знай.  Я их забуду.

Помни всё, если будет холод рвать,
Зимой нет нот без фальши.
Ты платишь деньги, велишь играть,
И уводишь музыку всё дальше.

Дайте руку, мой поклон.
Игра для нас - важней всего.
О, и слухов больше нет, дай им уйти, исчезнуть в дымке.
Ждём мы рассвета, нет лучше чуда.
Нет слов «прощай», знай.  Я их забуду.

Ждём мы рассвета, нет больше чуда.
Нет слов «прощай», знай. Я их забуду. Забуду…


Slow marching band
(Ian Anderson)

Would you join a slow marching band?
And take pleasure in your leaving
as the ferry sails and tears are dried
and cows come home at evening.

Could you get behind a slow marching band?
And join together in the passing
of all we shared through yesterdays
in sorrows neverlasting.

Take a hand and take a bow.
You played for me; that's all for now,
Oh, and never mind the words just hum along and keep on going.
Walk on slowly don't look behind you.
Don't say goodbye, love. I won't remind you

Dream of me as the nights draw cold
still marking time through Winter.
You paid the piper and called the tune
and you marched the band away.

Take a hand and take a bow.
You played for me; that's all for now,
Oh, and never mind the words just hum along and keep on going.
Walk on slowly don't look behind you.
Don't say goodbye, love. I won't remind you

Walk on slowly don't look behind you.
Don't say goodbye, love. I won't remind you, remind you.


http://www.youtube.com/watch?v=wu-RFt-3zg8

6.МЕЧ

Видишь, там парус -  там, где полоска
Под чёрною тучей, что скрыла нам свет?
Дайте меч острый и дар предсказанья.
Дайте мой крест златой, он спасёт нас от бед.
На склон поднимайтесь, стоит где мой замок,
Пусть жёны и дети укроются там.

Дайте меч острый и дар предсказанья.
Дайте мой крест златой, он спасёт нас от бед.
Дай Бог не погибнуть - тем, кто со мной рядом,
Хоть за старых и малых мил жребий любой.
Встань спиной к злому ветру. Бой ждёт возле речки.
Ведь в памяти моей живёт- зовёт дом родной.

Видишь, там парус -  там, где полоска
Под чёрною тучей, что скрыла нам свет?
Так дайте меч острый и дар предсказанья.
Дайте мой крест златой, он спасёт нас от бед.

Broadsword
(Ian Anderson)

I see a dark sail on the horizon set under a black cloud    
that hides the sun.
Bring me my broadsword and clear understanding.
Bring me my cross of gold as a talisman.
Get up to the roundhouse on the cliff-top standing.
Take women and children and bed them down.

Bring me my broadsword and clear understanding.
Bring me my cross of gold as a talisman.
Bless with a hard heart those who surround me.
Bless the women and children who firm our hands.
Put our backs to the north wind. Hold fast by the river.
Sweet memories to drive us on for the motherland.


http://www.youtube.com/watch?v=evpbalSZamw

7.КРОШКА ВИЛЛУ (ВЕРБЫ ПУШОК)

Есть к утру тот миг - чуть бледнеет свет.
Вздохнёт, и плед - лёг на полу.
На лице лишь тень пляшет, стремясь в первый раз
Прижаться к Крошке ВиллУ.

В этом мире из грёз с ней нет никого.
Песню грусти не слышит никто.
Но ждёт в замке счастья, и верит, что -
Рыцарь светлый полюбит её.

Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - трамвай. И час идёт восьмой.
Жаль мечту, но спустись же с небес.

Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - домой. Там машинка застучит.
Жаль мечту, но спустись же с небес.

В мечтах лишь Восток и узорное платье,
И квартирка вблизи Мейфер.
Иль весной на Спей-речушке поймать чудо-рыбу.
А, может, просто тихо уйти...

Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - домой. Там  машинка застучит.
Жаль мечту,  но спустись же с небес.

Крошка ВиллУ...


Pussy Willow

In the half-tone light of a young morning
she sighs and shifts on the pillow.
And across her face dancing, the first shadows fly
to kiss the Pussy Willow.

In her fairy-tale world she's a lost soul singing
in a sad voice nobody hears.
She waits in her castle of make-believing
for her white knight  to appear.

Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing  the sleep from her young woman eyes.
Runs for the train, see eight o'clock's coming
cutting dreams down to size again

Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing  the sleep from her young woman eyes.
Runs from the train. Hear her typewriter humming
cutting dreams down to size again.

She longs for the East and a pale dress flowing
an apartment in old Mayfair.
Or to fish the Spey, spinning the first run of Spring
or to die for a cause somewhere.

Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing  the sleep from her young woman eyes.
Runs from the train. Hear her typewriter humming
cutting dreams down to size again.


http://www.youtube.com/watch?v=tS9D7RtB47o

8.СМОТРИТ НА МЕНЯ СМОТРИТ НА ТЕБЯ

Сижу возле линий, где на Биконсфильд  уклон.
Он - смотрит сквозь,  смотрит, как мчит вагон.
Поезда летят, мой друг, со всех сторон.
Он - всё смотрит сквозь,  смотрит, как мчит вагон.

И от взгляда в упор  мне захлопнуть бы дверь,
Рвать телефон со стены.
Глаза,  будто лазер,  пронзают, поверь -
Дыбом - волосы,  дыбом -  все волоски.

Он смотрит так, смотрит сквозь, смотрит так...
Он смотрит так, смотрит сквозь, смотрит...
Сквозь. Сквозь.

Сижу на тусовке я с шампанским в руке,
Вижу -  смотрит сквозь, смотрит на женщин он.
А они всё идут и походка их легка.
Он всё смотрит сквозь, смотрит, как мчит вагон.

И уж толпы нет, он присел ко мне и пока молчит.
Что делать мне, может, сбежать.
Но  любопытство берёт верх и я бросаю взгляд:
Две рюмки держит, губы дрожат,
Чёрт возьми, что он хочет сказать?...

Он смотрит так, смотрит сквозь, смотрит так...
Он смотрит так, смотрит сквозь, смотрит... Сквозь. Сквозь.
Ты смотришь так, смотришь сквозь, смотришь так... Сквозь.
Он смотрит так, смотрит сквозь,  как мчит вагон...  Сквозь....
Он смотрит так, смотрит сквозь, смотрит,  как мчит вагон.
Он смотрит так, смотрит сквозь, смотрит...


Watching me watching you
(Ian Anderson)

I sit by the cutting on the Beaconsfield line.
He's watching me watching the trains go by.
And they move so fast boy, they really fly.
He's still watching me watching the trains go by.

And the way he stares feel like locking my door
and pulling my phone from the wall.
His eyes, like lights from a laser, burn
making my hair stand making the goose-bumps crawl.

He's watching me watching him watching me
I'm watching you watching me watching
Stares. Stares.
At the cocktail party with a Bucks Fizz in my hand
I feel him watching me watching the girls go by.
And they move so smooth without even trying.
He's still watching me watching the trains go by.

And the crowd thins and he moves up close but he doesn't speak.
I have to look the other way.
But curiosity gets the better part of me and I peek:
Got two drinks in his hand see his lips move
what the hell's he trying to say.

He's watching me watching him watching me.
I'm watching you watching me watching me. Stares.
He's watching me watching him watching me.  Stares.
He's watching me watching the trains go by. Stares.
He's watching me watching the trains go by.
He's watching me watching him watching me. Stares.
He's watching me watching him watching...


http://www.youtube.com/watch?v=1Qcm_LTHkIg

9.МИГ ДРАЙВА

Взял я тебя на мой чудный бот.
Сотни две конской силы спрятал в дизельном чреве.
Чайки зов ты услышь, посмотри на гор склоны.
И как летом молнии рвут небо так раскалённо.
Ты скользишь по волнам, в сердце жизнь дуновеньем,               
Может быть, ты мой - Миг Драйва.

Не самый лучший вперёдсмотрящий,
Но дам я прибоя мощь, что в шесть узлов разгонит тебя.
Я смогу помочь  уцелеть головам,
Либо брызги на наш борт взлетят,  холод даря нам.
Мы скользим по волнам, жизнь в сердцах дуновеньем,               
Можно, станешь ты - Миг Драйва.

Я капитан твой, ты доверься мне.
Пеной след стирает море - поцелуй луне.

Ты представь лишь, что я -  пират лихой,
Или грозный викинг-воин под защитой богов?
Да, на суше живу, не похож на героя,
Но я дать могу силу в эту ночь и скрыть тьму снов.
Дай хоть в руки возьму, жизнь вдохну дуновеньем.
Знаю, станешь ты - Миг Драйва.
Миг Драйва... Миг Драйва...


Seal driver
(Ian Anderson)

Take you away for my magic ship.
I have two hundred deisel horses thundering loud.
Sea birds call your name and the mountains on fire
As the summer lightening cuts the sky like a hot wire.
And you ride on the swell and your heart is alive,
Think I`ll make you my seal driver

I`m no great looker, Im no fast shakes.
I`ll give you a steady push on a six knot simmering High tide.
I can hold us down  keep our head to the wind,
Or let us roll on the broadside, cold spray flying in
And well ride on the swell and our hearts are alive.
Let me make you my seal driver.

I could captain you if youd crew for me
Follow white flecked spindrift  float on a moonkissed sea.

Could you fancy me as a pirate bold,
Or a longship viking warrior with the old gods on his side?
Well Im an inshore man and Im nobodys hero,
But Ill make you tight for a windy night and a dark Ride.
Let me take you in hand and bring you alive.
Going to make you my seal driver.

Seal driver... Seal driver...


http://www.youtube.com/watch?v=XuUBV943TkY

10.БУДЬ ЗДОРОВА

На побережье с новой силой
Зима из искр рисует путь.
Налью вина  в бокал для милой
И пожелаю: "Здравой будь!"


Cheerio
(Ian Anderson)
 
Along the coast road, by the headland
The early lights of winter glow.
I'll pour a cup to you my darling
And raise it up say Cheerio.



Рецензии
Иришкин, поздравляю с замечательным завершением перевода альбома!
Эссе понравилось еще и тем, что ты много высказала личного об альбоме - это весьма ценно, т.к. сухую инфу можно отыскать в большом количестве, а вот личное твое мнение - это уже "эксклюзив";)
А если насчет Йена, то знаю, что он помимо музыки еще очень много чем занимался - весьма разносторонний и интеллигентный человек. Может быть кто-нибудь сделает чисто о нём эссе - там такая куча инфы по его личной жизни в одной только википедии..!

Еще раз поздравляю и благодарю!
Ну, и обнимаю конечно..))

Михаил Беликов   21.07.2014 09:19     Заявить о нарушении
Спасибо, милый мой дружище!
Рада, что ты нашёл в себе силы вернуться к нам.
Мне лично без твоих оценок переводов стало совсем грустно...
А про Йена не грех и написать потом, когда завершим "труды праведные" по переводам его творчества)

Обнимаю!!!

Ирина Емец   21.07.2014 16:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.