Владимир Некляев. Мать напевает...

Мать напевает — я не слышу слов…
Ветрами к нашим окнам вновь и вновь
Прибило лист кленовый — про любовь,
Прибило лист дубовый — про вину,
Рябины лист прибило — про войну.

Перевод с белорусского


Уладзiмiр Някляеў

* * *

Спявае мацi — я не чую слоў…
Вятрыскамi да нашых вокнаў зноў
Прыбiла лiст кляновы — пра любоў,
Прыбiла лiст дубовы — пра журбу,
Рабiны лiст прыбiла — пра вайну.

2007.


Рецензии
Очень понравилось! Спасибо Владимиру-переводчику и Владимиру-автору!

Надежда Урбанская   20.07.2014 00:54     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Надежда!
А я – поросёнок: не всегда вовремя отвечаю на добрые слова... Стыдно мне...

Владимир Сорочкин   29.06.2016 14:59   Заявить о нарушении
Рада Вашему отклику!

Надежда Урбанская   29.06.2016 18:04   Заявить о нарушении