Хайдар Гатин. На отдыхе

(Перевел с татарского Рифкат Гардиев)

На Чёрном море как-то раз без памяти
Влюбился я, вы осуждать не станете.

Лицо её, как яблочко, румяное,
От красоты чарующей, как пьяный, я!

А губы пламенеют, словно вишенка.
Но на меня глядит она не слишком-то!

Я загорал и млел от знойной сонности,
И плавал я в волнах своей влюблённости.

И сорвались из уст моих признания.
Она прошла, не обратив внимания!

Тогда весь мир утратил свои прелести!
Влюблённое разбито сердце вдребезги!

Мне дальше жить на этом свете смысла нет!
Полезу-ка я  на скалу, что ввысь глядит!

Я прыгну вниз и разобьюсь, непризнанный,
И пусть рыдают надо мной, безжизненным!

Двух жизней нет, и ухожу бесследно я,
Хоть посмотреть по сторонам в последний раз!

На море гладь, сияет ярко солнышко!
С щемящей грустью вспомнил я о жёнушке!


Рецензии