Жак Превер. Одним прекрасным утром

Из книги "Истории и другие истории"
Перевод с французского.


Он не боялся никого
Он не боялся ничего
Но одним прекрасным утром
Ему привиделось Ничто
Но он сказал Ничего нет
И он был прав
Без сомнения прав
Не было ничего это было Ничто
Тем же прекрасным утром
Ему послышалось кто-то за дверью стоит
Он дверь распахнул
И сразу закрыл сказав Никого
И он был прав
Без сомнения прав
Там не было никого
Но вдруг он испугался неизвестно чего
Он понял что он один и не один
Он не был в полном одиночестве
Тогда когда он видел воочию
Перед собою Ничто.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →