Jethro tull. the clasp. текст. перевод

Jethro Tull. The Clasp

http://www.youtube.com/watch?v=FAhwlpWASwA (http://stihi.ru/)


http://www.youtube.com/watch?v=Ddpfco466f4 (http://stihi.ru/)

Пристёжка ( на крючке )


Мы бродяги  бескрайних пустот, одиноких  орбит
Планируем между  холодных, горячих планет
За щитом - изоляция  нас упаковала
Встречаем вальяжные звездолёты, минуя терминалы
Боязливый шанс на живой контакт, рискнуть не смог  ...
Это  крючок
 



В огненном зареве сити- каньонов живешь,возрастной конфликт 
На съездах в кольце, нос в бампер — чпок. коллективно ты влип
Кричит сигнал,фара слепит, но гонщикам не пропустить   
Двойной пробкой въезд забит, опоздал отцепить
Крючок
 

А не хотите ли заглохнуть далече от цивильных трасс?
Отдыхай по чьей-то воле, стресс около вас
Подходящие условия, ты с темнотой нагоняющей  страх
Налей,выпей стакан, до дна, твой сон будет класс !
Удачи.. в этот раз...



Синтетические босы в улыбках лёд, шаткие штампы  вещают
Держат бразды истории, на боевых конях восседают
Отрепетировать заранее, перед Ти- Ви, на виду  миллионов,
C первых рук  разжёвана ложь , готовят отлов
На крючок

We travellers on the endless wastes in single orbits,
gliding   cold-eyed march towards the dawn
 behind hard-weather hoods a-hiding.
Meeting as the tall ships do, passing in the channel
afraid to chance a gentle touch --afraid to make
the clasp.




In high-rise city canyons dwells the discontent of ages.
On ring roads, nose to bumper crawl
commuters in their cages. Cryptic signals flash
across   from pilots in the fast lane. Double-locked
and belted in ---   too late to make
the clasp.

Let's break the journey now on some lonely road.
Sit down as strangers will, let the stress unload.
Talk in confidential terms, share a dark unspoken fear.
Refill the cup and drink it up. Say goodnight and wish good luck.


  Synthetic chiefs with frozen smiles holding unsteady courses.
Grip the reins of history, high on their battle horses.
And meeting as good statesmen do  before the T.V.eyes of millions, 
hand to hand exchange the lie --pretend to make
 the clasp.


Рецензии