Джон Китс - Ах! Кто Способен Позабыть...

Джон Китс -  «Ах! Кто способен позабыть...»*


Ах! Кто способен позабыть столь чудное созданье?
Забыть застенчивые прелести её, почти ребёнка?
О, Боже, как напоминает она молочно-белого ягнёнка,
ища мужской защиты. Поистине Властитель мирозданья,
кто разделяет радостно согласье наше с Его дарами,
не наделИт крылами ангела того, кто молит
о гибели невинности такой и злобно вводит
в обман Верховный дух. Воистину, не можем освободиться сами
от мыслей о такой красе; я замираю весь заворожённо
от звука, когда её рукой был пробуждён когда-то,
и образ милый, кажется, парит вокруг меня безмолвно;
Я снова вижу, как она срывает в беседке рядом   
весь в капельках росы цветок, — возникшая рука, по мановенью словно,
открытая моим неравнодушным взглядам, с него отряхивает трепетную влагу.



*John KEATS
1795 - 1821

[III]

Ah! who can e'er forget so fair a being?
Who can forget her half retiring sweets?
God! she is like a milk-white lamb that bleats
For man's protection. Surely the All-seeing,

Who joys to see us with his gifts agreeing,
Will never give him pinions, who intreats
Such innocence to ruin, — who vilely cheats
A dove-like bosom. In truth there is no freeing

One's thoughts from such a beauty; when I hear
A lay that once I saw her hand awake,
Her form seems floating palpable, and near;
Had I e'er seen her from an arbour take

A dewy flower, oft would that hand appear,
And o'er my eyes the trembling moisture shake.


Рецензии