Wallace Collection - Serenade. Серенада

http://www.youtube.com/watch?v=ui_Agz_w2YM (Винил, 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=dvUYvhG2FBI  (the French TV programme "Discorama" on 24 February 1970)


Александр Булынко
СЕРЕНАДА СЧАСТЬЯ

                Перевод композиции "Serenade"
                бельгийской группы  The Wallace Collection


Серенада и звук фанданго,
Природы звон, как мягкий рок.
Мы по полям ландышево-белым,
Обнявшись, шли в лесной чертог.
 
Раздолье цветов на косогоре.
Росу невинную, невесту дня,
Лобзал туман седой и вскоре
Ты, Серенада, обняла меня.
 
                Тот дивный сон
                Память времен
                Свято храни.               
                Лиственный стон
                Нам в унисон
                Пел о любви.
                Время бежит, 
                Но миг тот хранит…
                Время, замри!
                Лей звук услад
                В песнь Серенад
                Нашей любви.
               
Серенада в сумерках становится всё тише,
Как ветра (нежный) звук под скрывшейся луной.
Но слышу в эхе среди ив поникших,
Как ты поешь сейчас со мной

Серенаду счастья…

12 июля 2014
Цикл «Антология классического рока».
Западноевропейский рок. Бельгия. "Wallace Collection"
===========================================


The Wallace Collection
SERENADE
(Vincent - Van Holmen - Mackay)


Serenade, to play fandango
The sound of nature's soft melody
As we stood among the meadows
Hand in hand, through the trees

Lily-dales, set in a hillside
The morning dew, fair as the free
The silver mist kissed with sunlight
A serenade kissed me.

                Daydreaming away
                Sharing the day
                A happy memory
                Trees lining the way
                For us to play
                As in a fantasy
                Time wandering by
                Stopping to pry
                But momentarily
                Soon following on
                Into a song
                Serenade.

Serenade, in fading, twilight
A mystic sound, soft as a breeze
I hear you there among the willows
As you sing now with me.

La, la la la la, la la la la
And there I need we play
La, la la la la, la la la la
A happy serenade.

Альбом "Serenade" (1969)
=====================

            THE WALLACE COLLECTION ("Собрание Уоллеса")
           (Рассказ о рок-группе "Wallace Collection")

           (The) Wallace Collection – это бельгийская группа, основанная в 1968 году.
           Поначалу группа состояла из двух музыкантов из группы "Sylvester's Team" – ударника Фредди Ньюлэнда и гитариста Сильвиана Ванхолма. Вскоре к ним присоединились клавишник Марк Эро и басист Кристиан Янсенс.
           Именно Сильвиану, который хотел придумать что-то новое в звучании и именно этим привлечь внимание к группе, пришла идея добавить в исполнения Wallace Collection элементы классической музыки. К привычной звуковой рок палитре было решено добавить нехарактерные для рок-музыки того времени оттенки.  С этой целью в команду пригласили двух классических музыкантов, участников Бельгийского Государственного Филармонического оркестра скрипача Раймонда Винсента и виолончелиста Жака Намотта, ранее изрядно пофлиртовавших с популярной музыкой в составе группы Stradivarius.
           Смесь поп-культуры (которую олицетворяли Фредди и Сильвиан), джаза (это вклад Марка) и классики (с приходом скрипача Раймонда Винсента и виолончелиста Жака Намотте) привела к созданию качественно нового звучания, того самого саунда, который стал отличительной чертой Wallace Collection и принес группе популярность.
           Прототип Wallace Collection, группа Sylvester's Team, была очень неплохим коллективом, закрепившимся на сцене благодаря вокальным данным Сильвиана и Фредди. Она записала шесть композиций для звукозаписывающих компаний "Roover" и "Vogue" и была довольно тепло встречена прессой.
           С другой стороны, и Винсент, и Намотт были музыкантами, заслуживающими самого высокого уважения – Раймон Винсент был обладатель нескольких фестивальных наград, а Жак был лучшим виолончелистом Национального Оркестра Бельгии и лауреатом различных музыкальных премий.

           Такое название, Wallace Collection к коллективу пришло не сразу. Первоначально звуковую концепцию нового проекта решили подчеркнуть более вызывающим для ортодоксальной рок-н-рольной публики "нафтализированным" названием – "16th Century".
           Впрочем, к 1968 году, времена простодушных и задиристых двухминутных танцевальных шедевров почти повсеместно канули в лету. В моде были странного вида задумчивые интеллектуалы, с не менее странными идеями по немедленному переустройству нашей враждебной серой реальности в радужное царство всеобщего мира, любви и справедливости.
           Не менее инопланетной была и их музыка: фантастическая структурная сложность композиций, подчеркнуто-изысканная нетривиальность гармоний и обилие ритмических переходов мирно сочеталась с плотным гипнотическим вселенским звуком и эпической трансцендентальностью отстраненных от земного тяготения поэтических образов.
           А через некоторое время на волне нахлынувшей, словно цунами популярности барокко-, симфо- и арт-рока дорожные сумки европейских хитч-хайкеров пополнятся наряду с пластинками Джими Хендрикса, Фрэнка Заппы и Pink Floyd, еще и записями произведений полузабытых композиторов XVI-го столетия: Клаудио Монтеверди, Уильяма Бёрда, Джованни Пьерлуиджи Палестрины, Джона Доуленда и Джезуальдо да Веноза.
           И тогда всё станет на свои места, и колесо истории совершит новый оборот бесконечного движения по спирали. И тогда название "16th Century" пришлось бы как нельзя кстати.
   
           Но… к этому времени группа уже загорелась идеей перебраться на берегаТемзы в Лондон, чтобы быть поближе к заветной штаб-квартире "EMI Records" и трансформировала свое первое название в Wallace Collection, что в переводе с английского звучит как "Собрание Уоллеса".
           Кто такой Уоллес и что это за коллекция расскажем чуть позже в продолжении.

           Итак, состав Wallace Collection, сложившийся в 1968 году:

Sylvain (Sylveer) van Holmen (Vanholme) - Guitars
Christian Janssen - Bass
Freddy Nieuland - Drums
Marc Herouet - Keyboards
Raymond Vincent - Violin
Jacques Namotte – Cello

(Продолжение следует - http://www.stihi.ru/2014/07/15/5669)

По материалам Интернет публикаций.
11 июля 2014
=======================================


Рецензии
Привет, Саш!
Красиво конечно.. Хотя начало классическое и высокие голоса оказались неожиданны.. хотя куда неожиданнее то, что оказывается была в Бельгии такая музыка, да еще в 60-х. Был я в этой стране и знаю, как там трепетно к классике относятся, так что может и не так неожиданно.
Вслушался в текст, как ты просил. Ну, существенных отличий не услышал.
Stopping to pry - мне слышится, что тут "cry",
fading, twilight - запятая тут не нужна, fading - прилагательное,
I hear you there - мне слышится I need you there.
Собнно всё. Перевод понравился.

Спасибо, приятно было послушать и узнать.
Жму!

Михаил Беликов   13.07.2014 21:17     Заявить о нарушении
Еще раз здравствуй, Миша!

Музыка красивая, но скажем так - "нетрадиционная" для рока. Еще несколько песен я готовлю для публикации, чтобы довершить рассказ об этой команде.

В отношении текстов.
Кое какие тексты "Wallace Collection" я накопал на каком то "бенилюксовом" форуме. Не уверен, что те, кто их выкладывал с более музыкальным слухом, чем у тебя. Но это хоть что-то. Поэтому, что можно, я скачал, слегка подрихтовав.
Кстати, первая строка в скаченном тексте была "Serenade, a gay fandango" )))

Буду корректировать под твоим чутким руководством.

Надо признаться, что с оригиналами ну просто беда!
И не только в отношении малоизвестных групп, но и с текстами Грандов.
Хотел здесь продолжить в вялотекущем режиме переводы Slade, в частности альбом "Nobody's Fool", но вдруг обнаружил, что тексты в сети какие-то "куркузые", урезанные.

Вот пример с песней "Do The Dirty"
Везде выложен вот такой текст:

Hear a whistle blowin' out there somewhere
Beware a wolf a knockin' on the door.
Hear a whistle blowin' out there somewhere
Leave his sheep skin on the floor

Chorus
Do the dirty, do the dirty now
Do the dirty, do the dirty, do the dirty and now
The things that we said went over their heads

Hear a bellow roarin' out there somewhere
Hear a bellow roarin' out there somewhere
Take his horns before it's too late

Chorus
R E P E A T

Hear no sound o'nothin' out there nowhere
Beware a snake comin' through the grass
Hear no sound o'nothin' out there nowhere
Cold as ice so let him pass

Chorus
R E P E A T

Но до припева Холдер еще пару строк поет. И дальше тоже.

Вот с такими проблемами я столкнулся.
Возможно, что здесь было так - Нодди какой-то приблизительный текст на бумажке напропал (который якобы официальным признан), а когда встал к микрофону, то что-то еще добавил. Так часто бывало.

Даже не знаю как в этих случаях поступать.
Составители собрания сочинений Владимира Высоцкого в таких случаях делали отсылку в примечаниях, что текст взят с фонограммы такой то и такой-то во время конкретного концерта.

Ладно, пойду к экрану поближе с крэслом. Потом обсудим финал.
До связи, Брат.

Жму! До связи. Саша.


Антология Классического Рока   13.07.2014 22:45   Заявить о нарушении
Привет, Саш!

Вот и поболели.. но наша не взяла, хотя Месси мог всё решить, но даже у него дрогнула нога и голова разок.. а вот у молодого немца - не дрогнула. Ну, вообще надо признать, что заслуженно победили. Главное - классный был ЧМ! Всё равно за наших болеть бестолку было, так что я без особых нервов - в удовольствие что называется смотрел и болел, но в меру))

А про тексты я по-моему говорил, как я действую в таких случаях. Если тексты в нете в нескольких вариантах - то я на слух выбираю самый подходящий, ведь все равно ни один из вариантов не официальный (не беру случаи когда есть официальный источник). Странно, что такое со Слэйд.. Но бывает конечно всякое..
Жму!


Михаил Беликов   14.07.2014 09:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.