Сними, волшебник, чары - из Веточки Вишни

                Как же жаль, что Веточка закрыла страницу!
                ВОЗВРАЩАЙСЯ!

     вольный перевод

Сними, волшебник, чары умоляю,
Настоя дай из трав, чтоб всё забыть:
Любовь и боль, надежды и печали,
Что было и уже не может быть.

Прочти же отворотное заклятье
Над корнем мандрагоры поутру,
Чтоб глаз его и рук не вспоминать мне,
И ночи той - иначе я умру.

Развей, ведун, обиды и тревоги
На ста ветрах, где скалы гложет мох
Разор нашли и спутай все дороги,
Чтоб он меня нигде найти не смог.

Хоть плачет сердце -
                весело шучу,
Знай, ничего я больше не хочу!
Не выдать бы глазами
                сердца боль.
Счастливицы, шутя, сыграю роль...

текст оригинала:

Зніми, мольфаре, чари на світанку,
дай трав настою, щоб забуть усе:
і любощі , і долі забаганки
і наше недописане есе.
Дай зілля відворотного, дай трунку
із квітів мандрагори і роси -
забути погляд, руки, поцілунки,
і ніч оту з любові і краси.
Розвій мої печалі і тривоги
на ста вітрах, у горах кам’яних.
Нашли бескеття, грози, буреломи,
щоб він мене знайти ніде не міг.

Хоч плаче серце - хай сміються очі.
Не хочу більш нічого я…
Не хочу.
            


Рецензии
что было и уже не может быть .Да..!

Николай Зотов   11.01.2015 19:36     Заявить о нарушении
Надежда умирает последней!
РОЖДЕСТВЕНСКИХ тебе чудес, Николенька!!!

Наталия Солнце -Миронова   12.01.2015 13:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.