Читая Шекспира - 25
Не минут слава, почести, награды
И спесь спешит с восторженной толпой
За ними, я ж в ином ищу награду:
Ценители небесной красоты
Цветут под лучезарным взглядом принца,
Но вянут в холод нежные цветы,
И стоит только принцу удалиться,
Как баловень - безжалостно разбит!
Не может побеждать всё время воин -
Хоть раз, но поражения хула
Коснётся слуха тех, кто был достоин
Почтения за славные дела:
Потеря чести не грозит мне, нет, -
Пока любовь жива, то жив поэт!
Подлинник
Let those who are in favour with their stars
Of public honour and proud titles boast,
Whilst I, whom fortune of such triumph bars,
Unlooked for joy in that I honour most.
Great princes' favourites their fair leaves spread
But as the marigold at the sun's eye,
And in themselves their pride lies buried,
For at a frown they in their glory die.
The painful warrior famoused for fight,
After a thousand victories once foiled,
Is from the book of honour rased quite,
And all the rest forgot for which he toiled:
Then happy I that love and am beloved
Where I may not remove, nor be removed.
Свидетельство о публикации №114070704428