В. Шекспир. Сонет 47

             Сонет  47

Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famish'd for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,

With my love's picture then my eye doth feast
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest
And in his thoughts of love doth share a part:

So, either by thy picture or my love,
Thyself away art resent still with me;
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them and they with thee;

Or, if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
                
              ***
Глаза  и  сердце  с  некоторых  пор
Тебя  совместно  взяли  на  поруки,
Прервав  свой  бесконечный  давний  спор
О  том,  чья  грусть  главенствует  в  разлуке.

Глаза,  запечатлев  твои  черты,
Дают  и  сердцу  вдоволь насладиться
Сокровищем  нетленной  красоты...
Оно — глазам  даёт  воспламениться.

Объединяя  страсть  и  пылкий  взор,
Сознание  дарует  мне  блаженство
Быть  неотступно  рядом  с  этих  пор
С  тобою - тем,  чьё  имя  совершенство.

Не дремлет  взгляд  мой - дерзок  и  бессон...
И  сердце  рядом  бьётся  в  унисон.


Рецензии
Спасибо, Александр, за прекрасный и трогательный перевод."Не дремлет взгляд мой - дерзок и бессон... И сердце рядом бьётся в унисон."
С уважением

Любовь Шикторова   05.07.2014 16:13     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Любовь. Незамутнённый взгляд профессионала так ценен.
Знаете, сегодня под утро вдруг привиделась мне жестокая казнь Тараса...в жутких подробностях...И наше бездействие. Вы первая, с кем делюсь.

Александр Рюсс   05.07.2014 16:52   Заявить о нарушении