Ежи Харасимович. Медведь

                Ежи Харасымович.


                МЕДВЕДЬ.

          Глеб Ходорковский(перевод

      
          Выхожу во двор

          В стволах предвесенний гул
          анемоны первые высветил дождь
          Попрад зимнюю грязь стирает

          Задымился котёл Карпат
          по льну голубого снега
          тяжко иду как медведь
          что-то бурчу облакам

          Не все охоты
          завершились так как хотелось
          не каждого вышло
          лапой тяжелой убить

          Обречённый на эти горы
          с парой грибков-церквушек
          с резервацией лип
          в их зелёных нещерах
          подрёмываю
          радости не принимая
   
          Из-под снега выходят луга
          чёрные от отравы

          Обречённый на эти горы
          иду тяжело как медведь
          давно пробудившись от сна
          надежды и веры.
         
            
            *       *       *
         

              Jerzy Hahasymowicz_
         

                Nied;wied;


              Wychodz; na dw;r

 

Huczy przedwio;nie w s;upach

Deszcz wy;wi;ca pierwsze zawilce

Poprad brudy zimowe pierze

 

Dymi kocio; Karpat

Po ;niegu lnie niebieskim

Id; ci;;ko jak nied;wied;

Mrucz; co; do ob;ok;w

 

Nie wszystkie polowania

Tak si; sko;czy;y jak chcia;em

Nie ka;dego wolno

Ci;;k; sw; ;ap; zabi;

 

Skazany na te g;ry

Z kilkoma purchawkami cerkwi

Z rezerwatem lip

Drzemi; w ich zielonych lochach

Nie przyjmuj; rado;ci

 

Spod ;niegu wychodz; ;;ki

Czarne od trucizny

 

Skazany na te g;ry

Id; ci;;ko jak nied;wied;

Ju; dawno obudzony

Z wiary i nadziei


Рецензии