Иоанн

Я лежу, в чём мать родила.
Так же, как кукол в детстве  клала. 
Да, точно так же.
Мёрзну.
Чтоб застелить мою постель,
Косарь накосил траву,
Траву накосил косарь.
Везёт,  лелея с гор,
Догонит в пути дождь.
Заметёт  косарь стог и
Телом своим прикроет.
Расколет  ему спину  Илия
Плетью  хлестнувшей -  громом,-
Надвое.
Раскинется стог его  с  печалью и горем
По  свету.
Я лежу, в чём мать родила.
Так же как кукол в детстве укладывала.
Да, точно так же. 
Мёрзну.
И мне в разорванный рот  вливают
Отвар  из трав.

«Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.»

Я земля.
Земля есмь я.
Сгниют корни мои,
Накроют их лава и  потопы.
Сгниют корни мои,
Потому что  больше  нет во  вселенной  ни души знакомой.
С тобою каждой ночью ложиться буду
Гнилыми корнями и почудится,
Что экватор моей плоти  лежит  на  городе,
Где посдыхали  не от голода-
А пуповинами  смотанные  улицы
Столетия,
Как духи   на  тело Агиасму  из красок 
Наносили.

На Мтквари* спустились в лохмотьях,
И  не вернулись.
И  выкопанные  корпуса
В  цоколях  гнилых,
Вялые зародыши  храня,
С распущенными волосами
Утопились.
Обезглавленный  лежит  Иоанн.

Чтоб мою постель застелить,
Косарь накосил траву,
Траву накосил косарь.
Привёз,  лелея,  с гор.
Заметал  косарь  стог.
подвернул  одеяло под бок
Мёрзну.
Расколет ему  тело  Илия -
По шее  плетью  хлестнувшей - громом-
надвое.
Я есмь земля.
Земля есмь я.
Снимутся все проклятия и
Возьмёт посланец  на себе грехи чужие...
Снимутся все проклятия и
Пригвоздится одно тело - другим на помощь.
Вознесётся  посланец  к  косарю на  Елеонской горе
И  промолвит:
-Омой, Отче...

На Мтквари в лохмотьях спустились, и
Ждут,  в чём мать родила.


*Мтквари- река (Кура )

Перевод nani kelekhidze


Рецензии