Иоанн
Так же, как кукол в детстве клала.
Да, точно так же.
Мёрзну.
Чтоб застелить мою постель,
Косарь накосил траву,
Траву накосил косарь.
Везёт, лелея с гор,
Догонит в пути дождь.
Заметёт косарь стог и
Телом своим прикроет.
Расколет ему спину Илия
Плетью хлестнувшей - громом,-
Надвое.
Раскинется стог его с печалью и горем
По свету.
Я лежу, в чём мать родила.
Так же как кукол в детстве укладывала.
Да, точно так же.
Мёрзну.
И мне в разорванный рот вливают
Отвар из трав.
«Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.»
Я земля.
Земля есмь я.
Сгниют корни мои,
Накроют их лава и потопы.
Сгниют корни мои,
Потому что больше нет во вселенной ни души знакомой.
С тобою каждой ночью ложиться буду
Гнилыми корнями и почудится,
Что экватор моей плоти лежит на городе,
Где посдыхали не от голода-
А пуповинами смотанные улицы
Столетия,
Как духи на тело Агиасму из красок
Наносили.
На Мтквари* спустились в лохмотьях,
И не вернулись.
И выкопанные корпуса
В цоколях гнилых,
Вялые зародыши храня,
С распущенными волосами
Утопились.
Обезглавленный лежит Иоанн.
Чтоб мою постель застелить,
Косарь накосил траву,
Траву накосил косарь.
Привёз, лелея, с гор.
Заметал косарь стог.
подвернул одеяло под бок
Мёрзну.
Расколет ему тело Илия -
По шее плетью хлестнувшей - громом-
надвое.
Я есмь земля.
Земля есмь я.
Снимутся все проклятия и
Возьмёт посланец на себе грехи чужие...
Снимутся все проклятия и
Пригвоздится одно тело - другим на помощь.
Вознесётся посланец к косарю на Елеонской горе
И промолвит:
-Омой, Отче...
На Мтквари в лохмотьях спустились, и
Ждут, в чём мать родила.
*Мтквари- река (Кура )
Перевод nani kelekhidze
Свидетельство о публикации №114070204086