Стих белорусской поэтессы Евгении Янищиц

в моем переводе

           Живой костер
или воспоминание о былом

На берегу беззвучно солнышко заходит.
Солнце - костер ! Ему и вечно быть.
...В Чили горит костер,и мысль приходит -
Его огонь ничем не затушить.

Горит костер,тревожный и горячий,
Пылает ночью и пылает днем...
Боятся книг Нерудовых,а значит -
Боятся истины,боятся ясной правды в нем.

Горит костер,и видится с трибуны
Поэта Пабло мужественный взгляд !
Вот так когда-то горел Джордано Бруно.
И правда возращалась все ж назад !

Горит костер...
И дым - густой завесый,
Будто горит великий вешний сад...
Вот так горели Брехт и Зэгерс.
И книги возращались все ж назад.

И разуму, и правде нас учили,
И верности родимой стороне,
...Горит костер в далеком Чили,
И искры долетают к нам,
И не во сне.


Рецензии