Ежи Харасымович. Лето в горах

                Ежи Харасымович.


                ЛЕТО В ГОРАХ.


            Глеб Ходорковский(перевод)
      


            Жарко, парИт.Раскрыв на бегу белый плащ
            мотылёк через сад летит как попало
            а другой мотылёк себе разрисовывает лицо
            тоненькой кисточкой тишины
                Голубой дождь
             растёт в огороде. Окна открыты
            и в вялой тишИ тоненьких веток
            женщина рассматривает свои груди
            в зеркале как садовник.


              *       *       *


                Lato w g;rach

Parno. Ubieraj;c w biegu bia;y p;aszcz
motyl leci przez ogr;d donik;d
inny motyl maluje sobie twarz
cienkim p;dzelkiem ciszy. B;;kitny deszcz
ro;nie w warzywniku. Otwarte s; okna
W wiotkiej ciszy modrzewiowych ga;;zek
Kobieta ogl;da w lustrze piersi jak ogrodnik


Рецензии