Любовные послания на мертвом языке рассказ

                Фируз  МУСТАФА
            ЛЮБОВНЫЕ ПОСЛАНИЯ НА МЕРТВОМ ЯЗЫКЕ
                (рассказ)

Перемены в поведении Эмиля Бунядзаде в первую очередь привлекли внимание его супруги Фериды. Позже об этом стало известно и другим. На самом деле, их называть переменами было бы не совсем точным определением. В последнее время в поступках мужчины чувствовалось нечто странное, вернее поразительное.
В этом божьем мире ничего не происходит просто так. Все имеет свой конец, так же как и начало. Была одна причина, можно сказать виновник такого внезапного изменения бывшего инженера сталелитейного завода Эмиля Бунядзаде, и его жена Фериде видела в нем себя, и только себя  укоряла. Конечно, это (то есть самоосуждение Фериды) возникло после всего, что произошло, и ее мужа никакая сила уже не была способна повернуть с «выбранного пути».
Когда завод, в котором долгие годы работал Эмиль Бунядзаде, остановил свою деятельность, все работники разошлись кто куда. Трудные были времена. Среди оставшихся без работы не было ни одного жалобщика. Да куда и кому напишешь? Не стали поступать сырье и материалы, изношенные станки вышли из строя, поэтому завод и закрылся. Люди вели себя так, словно откуда-то им дано особое указание «каждый сам за себя». Хотя все суетились, никто не смел проронить ни слова. Каждый старался спасти себя сам.
Долго пришлось побегать Эмилю Бунядзаде в поисках работы по своей специальности. Когда не нашлось подходящей работы, попытался заниматься чем-нибудь другим, обратился к знакомым и друзьям. Но, увы, ничего не получилось. После этого он уже стал обращаться к тем, к кому ходил с прошением с такими словами: «Хоть какая, лишь бы была работа. Я хочу работать». Он был согласен работать даже чернорабочим. К сожалению, работу днем с огнем не возможно было найти. Теперь некоторые друзья подшучивали при встрече с ним «Мил-человек, работа думаешь, тебя ждет? Коль потерял работу, зачем ее искать-то? Нынче если кто-нибудь где-нибудь создает рабочее место, то тут же устраивает своих родственников или же знакомых…. Чем маяться вот так, лучше ищи человека».
Уставший от упреков Эмиль Бунядзаде некоторое время не выходил из дому. Потому что в этом большом мире, где полным-полно людей у него не было своего «человека».
Но он не был из числа тех, кто тратит время без толку. В первое время он заново стал перелистывать свои старые книги. Жена, работающая педиатром, увидев его за этим занятием, съязвила: «Решил повысить квалификацию? Вес еще надеешься, что построят металлургические заводы, и тебя назначат в сталелитейный цех инженером?» Кажется, в насмешке жены была доля правды. И  в самом-то деле, кто сейчас строит завод? Когда то, что было давно построено, ломают и разбирают в неизвестном направлении, нечего говорить о строительстве.
Позже Эмиль Бунядзаде отложил в сторону книги по «своей специальности» и начал копаться в книгах жены. Фериде снова взорвалась: «Видать захотел стать врачом, муженек? От твоего инженерства разбогатели, что куры не клюют, остается только заняться тебе врачеванием».   
Вначале он просматривал эти книги просто, чтобы не сидеть без дела, возможно ради интереса, но не более того.  Спустя время, ситуация усугубилась, Эмиль Бунядзаде только и делал, что читал. Но его не занимала литература по медицине. Жена краешком глаза увидела, что муж целыми днями зачитывался всего на всего парой книг. Это были учебники по латыни, которые Фериде убрала подальше. К чему они ей сейчас? Она уже давно успела забыть, что у нее были такие книги.
Между тем, Эмиль Бунядзаде читал дни напролет. Он сам толком и не знал, почему его так заинтересовала латынь. И вправду, что с ним творится? Какая сила заставляет его с неимоверным рвением изучать язык вместо того, чтобы заниматься полезным делом? Да еще язык никому не нужный. Мертвый язык.
Было видно, Фериде и злилась на мужа, и жалела его. При этом она не забывала давать мужу ценные советы: «Разве ты, мой хороший, не знаешь, что латынь теперь никому не нужна? Для работы мы должны знать наизусть термины, они нам понадобятся, когда выписываем рецепты, только и всего. Ты лучше займись английским, раз уж тебе хочется. Вдруг соберешься за границу, пригодится. Или выучи китайский на худой конец, теперь весь мир стекает в Китай для торговли. Численность китайцев тоже будь здоров, чуть ли не половина всего мира. Нет, если это тебе не по душе, тогда пожалуйста, есть эсперанто. Несмотря на то, что он искусственный язык, у него есть свои почитатели. Но если все-таки латынь…. Неужели он тебе так необходим?»
Хотя в словах жены звучали, нотки правды, Эмиль Бунядзаде был занят своим. Выучил наизусть почти все слова с пожелтевших страниц книг. Теперь ему могли завидовать не только студенты мединститута, а даже самый подготовленный преподаватель латыни.
Как-то раз ему в руки попала газета, где он увидел необычную публикацию. Мило улыбающаяся с фото девушка давала подробное интервью. Привлекало то, что живущая на Кубе госпожа Майвелис вела разговор о красоте латинского языка, рассказывала о его тонкостях. А самое интересное в беседе было в том, что она предлагала свою бескорыстную услугу тем, кто хотел изучить латынь. Дама, проживающая в далекой стране, указала даже свою электронную почту.
Эмиль Бунядзаде  не поленился в кратчайший срок усовершенствовать свою ограниченную грамотность, и  однажды решил написать первое письмо той кубинке. Это письмо могло попасть в книгу рекордов Гиннеса по своей краткости, так там было всего лишь одно слово на латинском языке: «Salve!» То есть, здравствуйте. И все.
Ответ от Майвелис не заставил себя ждать: «Salve!»  Письмо дамы естественно, оказалось более объемным. Правда, не все слова там были знакомы. Но явно ощущалось, что письмо обрадовало ее. Госпожа Майвелис с далекого берега океана приветствовала своего нового коллегу: «Multos successus opto!» Это значит, я желаю Вам успехов. Так как письмо писалось ночью, дама не забыла пожелать приятных снов: «Molliter cubes!» То бишь, доброй ночи.
Эмиль Бунядзаде, не откладывая, написал следующее письмо. Он пожелал девушке счастья: «Perpetua felicitate floreas!» Далее он посчитал своим долгом дополнить письмецо  «умасленной» фразой: «Accipe vota mea sincera!» В переводе с латинского слова звучали так: «примите мои наилучшие пожелания!» Письма начинались со словом «Salve!», и заканчивались обычно с «Fac te videam!» – «До свидания».
После таких вдохновляющих посланий он решил изучить все тонкости языка, как в таких случаях говорят «от альфы до омеги». Днем и ночью он сидел с пожелтевшими книгами в руках. Странные мысли стали посещать его: словно он когда-то знал этот язык, но потом бог знает по какой причине,  все совершенно вылетело из головы, а теперь идет восстановление былых знаний. Он учил этот язык быстрыми темпами. Иногда ему снилась далекая Гавана, там встречался с Майвелис, разговаривал с ней на латыни. До сего времени он не замечал за собой такую способность как  склонность к интенсивному изучению языка.
Хорошо помнит, в один из солнечных весенних дней Майвелис отметила свой день рождения. Эмиль Бунядзаде поздравил ее: «Congratulor tibi de natali tuo! Sine tibi de natali tuo gratuler et optima quaeque comprecer!»  – С днем рождения! Разрешите от души поздравить Вас в этот прекрасный день!
Со временем у Эмиля Бунядзаде появилось уверенность, что его древнейшие предки были, несомненно, латинами. Разве на этом свете немало народов, вернее племен или же людей, которые кочевали с одного края в другой, с континента в континент? Он чувствовал такую привязанность к девушке, что чуть ли не забыл о своей родной супруге. Теперь его письма заканчивались так: «Con amore», то есть с любовью.
Судя по всему, дело шло к настоящей любви. В последних письмах, летящих через компьютер в далекую Гавану, часто повторялась одна фраза: «Vos amo» – «Я люблю тебя». Коротко и ясно. Не было более изумительных слов, которых мог бы найти человек своей любимой.
Он чувствовал сердечную привязанность к Майвелис. Казалось, что девушка ему вовсе не чужая. Потому что и она нередко употребляла эти красивые и коротенькие слова «Vos amo».
Отныне в его электронную почту приходили вместе с письмами разнообразные материалы на латыни. Боже праведный, что за народ такой одаренный….
Разумеется, Эмилю Бунядзаде хотелось поехать на Кубу, встретиться с прекрасной Майвелис, вместе с ней наслаждаться жизнью. Но как, разве не будет угрызения совести, и  за какие деньги? Кто сказал, что любовь превыше всего? Нет, скорее всего,  в этом жестоком и злобном мире даже любовь  зависит от денег. Это как же сможет человек, у которого в кармане ни гроша, достичь своей любви или же прийти за своей любимой? Хотя на этом свете не осталось потомков этого народа, сохранились слова их предков: «Quilibet fortunae suae faber», то есть каждый сам кузнец своего счастья. Получается, что вынутый из горящей печи и изрядно поколоченный на наковальне кусок железа, можно сравнить со счастьем. Вот это да, ты только посмотри на это высокопарное уподобление! К чертям собачьим такое счастье, что в трех шагах от горести. Небось, потому и говорят, что счастье и беда, да нет же, радость и печаль, нет-нет, свадьба и траур они близкие родственники. Будь оно проклято, такое родство!
Эмиль Бунядзаде не только стал говорить на латыни, он начал думать на этом языке. Когда он дома оставался один, ему доставляло удовольствие декламирование наизусть стихов Марка Аннея Лукана, Тита Лукреция Кара, Луцилия, Горация, Назона, Антонио Минтурна. А если выходил куда-нибудь, шел по улице, размахивая руками, громко говорил тексты на латыни. В такие минуты он представлял себя на заре истории, среди латинских ученых, которые преподнесли в мировую науку и культуру великие дары и мысленно гордо стоя на трибуне, выступал с речью, беспрестанно  тараторил мудрые высказывания на латыни.
Тем временем переписка с Майвелис продолжалась по всем правилам. Девушка понимала его лучше всех, так ведь предки обоих были латинами.
Никто из окружающих не был в состоянии понимать Эмиля Бунядзаде. Мало того не понимали, да еще открыто или же втихомолку норовили облапошить. Знакомые мотали головой вслед за человеком, который при встрече вместо того, чтобы поздороваться говорил «Salve!» и таинственно улыбаясь, махал рукой. Ведь долгие годы Эмиль Бунядзаде был их соседом, причем очень хорошим. Что происходит с ним? Бедняжка Фериде. Сама опытный врач, но почему же не может помочь своему мужу?
Эмиль Бунядзаде написал Майвелис о своей мечте посетить Кубу. Девушка тоже ждала его и не могла дождаться. Оставалось найти деньги и собраться в путь. Однако он и знать не знал, где и как можно раздобыть денег. 
Теперь Фериде и Эмиль Бунядзаде жили в разных мирах. Женщина словно старалась держаться подальше от мужа. А для мужа это уже не имело ни малейшего значения, его ничего не интересовало. Он отказался от своего намерения искать работу, все его мысли были связаны с Кубой, с Майвелис.
В один из дней возле их дома остановилась машина. Вышедшие из машины поднялись по ступенькам и вошли в квартиру, где они жили. В тот день и Фериде была дома. Пришедшие говорили с Феридой тихим голосом.  После шептаний посетители в белых халатах позвали Эмиля Бунядзаде спуститься вниз. Он не противился. Во дворе стояла машина белого цвета. Эмиль Бунядзаде бросил взгляд на надпись на машине, там было написано «Ambulans». Без всяких сомнений это было латинское слово. Может быть, эта машина и люди в белых халатах приехали из Кубы, из города Гаваны? Не дожидаясь приглашения, не проронив ни единого слова, он сел в машину.
…На электронную почту Эмиля Бунядзаде долгое время шли письма из Кубы. Но не было человека, который ответил бы на них. В последнем письме Майвелис, которое пришло совсем недавно, было лишь одно слово: «Valebis!», то есть «Прощай».

Перевод Шахло Касумовой


Рецензии
Какая печальная повесть.Обломали крылья.Зачем жена так гнусно поступила?Радость украла у мужа.Мне так его жалко

Халилова Надежда   26.06.2015 23:16     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.