Выше лишь плохие

звуковой перевод "Wish you were here" "Pink Floyd".
       ...
Всё, всё я свинку хотел,
В гневе дряхлел.
Плюнь в стаю, гром бей.
Канителью грим мил.
В громе гол - стиль, реял.
Смалу громом веял,
Да, я свинку хотел.

Двигай карту быстрей.
Пьём херес. Он горьк.
Горы, - вид - приз.
Горы - скулы, гул - бриз.
В какофонии лечь,
Видно миг встреч.
В окнах шарит бинокль. И роль их - сечь.

Правы вы, правы, - выше плохие.
Выдаст дум мост соль.
Сувениры - лишь боль.
С юмором суди.
Странник я здесь, символом став.
Все мы, - прав,
Символ лишь,
А выше - плохие. 


Рецензии
А зачем?
Это не имеет никакого отношения к переводу.
Вы берёте культовых исполнителей своего времени, и обезображиваете смысл их песен.
Это даже не прикол. Одно дело съюморить в какой-нибудь шутейной беседе над явно схожей по звуку фразе: what can i do - вотки найду. Ну а это, уже явный перебор.

Борисов Игорь Валерьевич   26.06.2014 13:00     Заявить о нарушении
Звуковой перевод ближе к оригиналу,
чем смысловой, так как последний, вследствие
своего звукового несоответствия, теряет смысл,
становясь тривиальным и неинтересным.
Мне ближе и интересней звуковой перевод.

Геннадий Числов   26.06.2014 16:22   Заявить о нарушении
Вас понял, Генадий.

Борисов Игорь Валерьевич   27.06.2014 17:18   Заявить о нарушении