Вечерняя молитва - А. Рембо, перевод с фр

Как ангел у цирюльника в руках, на стуле я живу,
Обнявшийся с граненой кружкой пива,
Изогнуты живот и шея, трубка с табаком во рту,
Под парусами, сшитыми из голубого дыма.

Как старой голубятни тлеющий помет
Приятно греют сотни грез рассудок мой,
А сердце часом слезы кровью льет,
Как плачет заболонь янтарною смолой.

И вот, сглотнув прилежно горькую мечту,
Ступаю, кружек выпив тридцать или сорок,
И, замерев на миг, спускаю острую нужду:

Легко, подобно богу кедров и иссопов,
Мочусь струей высокой в неба темноту
С согласия больших гелиотропов.


Рецензии