Буддийский стих

Хунэй наhан –
Угл88най манан –
Мэдэнгуй тург88р унгэрдэг.
Ухэдэл тиигээд ерэдэг.
Бэеhээ гараад hунэhэн
Шэнэ бэе бэдэрэн
Душэ юhэн хоногсоо
Ниидэдэг Сансарай хурдэсоо,
Зургаан орон газарай
Нэгэндэнь турэхэ ёhотой.
Бэе олохо асуудалай
Харюу бэдэрхэ хэрэгтээ
Хунэй урда наhануудтань,
Буян-нугэлэй намтартань.

Почти дословный перевод

Человеческая жизнь –
Утренний туман –
Незаметно быстро проходит,
И смерть приходит.
Из тела выйдя, душа
В поисках нового тела
В течение 49-ти ночей
Летает в колесе сансары.
Из шести миров
В одном должна родиться.
На вопрос о месте рождения
Ответ надо искать
В предыдущих жизнях,
В совершённых  добродетелях и грехах.


Примечание:

Сансара или самсара (санскритское слово (древнего литературного языка Индии) IAST «переход, череда перерождений, жизнь») — круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой, одно из основных понятий в буддизме. Сансара или по другому «колесо сансары» состоит из шести миров: 3 нижних мира – миры адов, миры голодных духов, миры животных; 3 верхних мира – миры людей, миры асуров, миры дэвов. В каждом из них существа рождаются, живут и умирают и находят своё новое рождение в зависимости от накопленной кармы.


Рецензии