Пустыня
Lonely Polly (L.P.),
Михаил Азнауров (М.А.).
(L.P.) Ты – пустыня большая… Просторы твои горячи и бесплодны.
Одинаковы стороны света, далек горизонт и обманчив.
Выживают немногие здесь - нет на небе звезды путеводной,
Что светила бы странникам страждущим, путь обозначив.
В океане песка золотого, раскаленного зноем пустыни,
Миражи тут и там возникают, напрасно вселяя надежды.
Беспощадное солнце в зените на небе недвижно застыло,
Не спасают от адского жара из белых материй одежды.
И бредут караваны мои по огромной твоей территории.
Чтоб до края дойти и остаться в живых, запасаться им нужно терпением.
На земле ничего невозможного нет. Только в этой истории
Все глаголы имеют лишь сослагательное наклонение…
(М.А.) На земле ничего невозможного нет. Только в этой истории
Не польёшь, оросишь ли ты всё территорию?
Так в любви, как в пустыне, вопрос ты решаешь –
Ты напьешься, любви иль она увядает.
Не спасают от адского жара из белых материй одежды,
Из стихов ты их сшил в бесконечной надежде,
Услышит, прочтёт и как надо поймёт, закружит –
Миражи, миражи, миражи.
Одинаковы стороны света, далек горизонт и обманчив.
Облик яркий, прекрасный, далёкий – заманчив.
Выживают немногие здесь - нет на небе звезды путеводной,
Землю ту для любви так полить, чтоб была плодородной.
Если любишь, сумей проявить ты терпенье,
Для любви обоюдной имеет большое значенье.
В океане песка золотого, раскаленного зноем пустыни,
Иссыхают рассады любви и поныне.
И бредут караваны её по любви территории,
Ожидая живительной влаги твоей акватории.
Миражи тут и там возникают, напрасно вселяя надежды.
Напои, приготовь из стихов ей одежды.
Свидетельство о публикации №114062102055