Отрывок - Мой повелитель, предводитель...



A FRAGMENT

My Lord Chieftain of our peoples, greetings.
I am sure you will understand my lapse in etiquette in writing to you directly. I know that we priests have no right to communicate with Your Exaltedness in this way, but these are strange times. Be merciful to the one who carries and reads this message. Up ;til now he is innocent of its content.
My Lord, how proud we all were when you offered your daughter to God. When the twelve maidens and twelve pure youths were selected, your daughter shone, radiated goodness. She was worthy to merge with the Sun. My Chief, you of all people know of the importance of the festival. We witness at the spring equinox the Sun renewing His covenant to shine and light each day in the coming year. The dedication of the best fruits of our young ensures His faithfulness.
But my Lord, we live in strange times. The clarity of the liturgy has been slurred. Alas, the priesthood is corrupted. Now when we are faced with the new religion from the south, these customs assume even greater importance. Who knows how often preparatory incantations have been spoken by men who use the priesthood? Some, knowing the peoples; respect for our traditional vows of poverty, pass through the land unmolested in homespun while trading to enlarge their private store of fine clothing. They have access to the Order;s accoutrements and gold ornaments. They are well fed on offerings and eat even when the land is afflicted. Such men could well neglect the procedures. Others, with good intent, sometimes forget spiritual details. Are the obsidian knives ritually cleaned? Are the altars bathed in the obligatory unctuous oils? Are the seeds in the bowls the best and the first corn from the fields? When the words and the actions are formed and perfect, how much depends on the priest;s goodness and intent?
When your daughter was selected, the Holy Women of the Woods checked her virginity. The examination was punctilious. She was taken through the forests to the Linden Trees of the West. However, in the three months of the winter;s isolation she argued with the guardians and unsettled the other eleven maidens. At times she made sacrilegious jokes and mocked us and the beliefs of our parents. She was always headstrong. But such girls are the product of the Sun. Their veryindependence is loved by Him. Soon she mastered the sacred knots, and her weaving showed the inbreathing and exhalations of the earth. Without effort she gained the speech of the birds that instruct and carry the messages from the sky. She memorized the hymns, often, I confess, by creating profane versions. But she did learn them, showing pleasure at their ancient tunes. Her voice was clear and strong. In the final month she was admitted to the Mysteries, and exhibited a facility with the dance steps and a rare intuitive grasp of the subtleties of knowledge. I was beguiled by the wisdom of one so young and was consciously careful not to be led on by her to betray the Male Mysteries. I did not tell her more than was needed for her union with the Sun.
She seemed joyful on the final day. When we and the guardians left her and the youths in the Elm Circle for the Hour of Vigil she smiled at me sweetly.
We all saw. My Lord, how she greeted the morning light and clasped the hand of the leading youth and danced in the prescribed patterns up the Sacred Way to the Stones and the Oak. The whole forest joined in her dance, and the beasts and birds echoed her song. That dance was more than the form. It contained true joy. At her death she reached for the hand of the weeping youth on the other altar to give him courage. We all commented that her life was indeed culminating in fulfilment.
But was it fulfilment of union with the God? I hate to suggest, My Lord, that your daughter may have misused the waiting time with the men.
But the Sun has not risen at all these last few months.
In darkness and chaos these thoughts drift.


ОТРЫВОК
 
Мой повелитель, предводитель народов наших, приветствую тебя.
Я уверен, ты поймешь это нарушение этикета, заключающееся в том, что я обращаюсь непосредственно к тебе. Я знаю, что у нас, священнослужителей, нет права общаться с Твоей Высокопоставленностью подобным образом, но пришли странные времена. Будь милосерден к тому, кто доставит и прочтет тебе это послание. До того момента он ничего не будет ведать о его содержании.
Мой властелин, как горды мы все были, когда ты предложил свою дочь Богу. Когда двенадцать юных дев и двенадцать чистых юношей были избраны, дочь твоя сияла, излучая добродетель. Она была достойна соединиться с Солнцем. Мой Вождь, из всех людей никто, как ты, не знает всю важность этого празднества. Мы свидетельствуем в день весеннего равноденствия, что Солнце снова соглашается сиять и освещать собою каждый день в новом году. Посвящение Ему цвета нашей молодежи является залогом Его верности обещанию.
Но, мой повелитель, мы живем в странные времена. Чистота священного обряда оказалась запятнана. Жречество, увы, продажно. Теперь, когда мы встретились с новой религией с юга, старинные обычаи стали даже еще важнее. Кто знает, как часто предварительные заклинания произносились теми, кто использовал свой сан в корыстных целях? Некоторые, зная об уважении, питаемом народом к нашим традиционным обетам бедности, безнаказанно странствовали по нашим землям в домотканных грубых одеждах, занимаясь при этом торговлей, дабы умножить свои запасы щегольского платья. У них есть доступ к припасам и снаряжению, к золотым украшениям – а ведь это всё собственность Бога. Они откормились на жертвоприношениях, они едят, даже когда земля наша изнемогает. Такие люди могут с легкостью пренебрегать священными обрядами. Другие, преисполненные самых благих намерений, иногда забывают важные богослужебные детали. Прошли ли обсидиановые ножи ритуальное очищение? Омыты ли алтари елеем в обязательном порядке? А зерна в чашах – действительно ли самые первые и самые лучшие из собранных на полях? Когда слова и действия точны и совершенны, много ли зависит от добродетели жреца и его намерений?
Когда дочь твоя была избрана, Благочестивая Владычица Лесов проверила ее девственность. Это была очень тщательная проверка. Девушку отправили за дальние леса, в Липовую Рощу на Западе. Однако все три месяца зимнего уединения она спорила со стражниками и нарушала покой одиннадцати других невинных дев. По временам она позволяла себе кощунственные шутки и насмехалась над нами и верой наших отцов. Она всегда была своевольна. Но таковы уж девушки, рожденные Солнцем. Их независимость весьма Ему любезна. Вскоре она научилась вязать священные узлы, ее плетенье определенно было вдохновенным и вбирало земные токи. Без труда освоила она язык птиц, которые ей приносили небесные посланья. Она запоминала гимны наизусть, но, приходится признать, при этом часто сочиняла нечестивые варианты. Но заучивала и их тоже, и явно наслаждалась древними мелодиями. У нее был чистый сильный голос. В последний месяц она была посвящена в Мистерии и показала способности к танцам и редкое интуитивное понимание всех тонкостей знания. Я был в замешательстве при виде подобной мудрости у столь юного созданья и старался быть весьма осторожен, дабы она не завела меня туда, где я предал бы Мужские Мистерии. Я рассказывал ей не больше, чем требовалось, чтобы ее союз с Солнцем был должным образом осуществлен.
В последний день она казалась веселой. Когда мы со стражниками оставили ее и других юнцов и юниц в Кругу Вязов для Часа Бдения, она мне даже мило улыбнулась.
Мы все видели, мой повелитель, как она приветствовала утренний свет, как пожимала руку предводителю юношей и танцевала, как велит обычай, на всем Священном Пути к Камням и Дубу. Весь лес танцевал вместе с ней, звери и птицы вторили ее песне. И танец этот был чем-то большим, чем обычный ритуал. В нем была подлинная радость. В самый момент своей смерти она сумела дотянуться до руки юноши, рыдавшего на другом алтаре, чтобы вселить в него мужество. Мы все согласились, что, несомненно, жизнь ее достигла завершенья в высшей точке.
Но было ли той высшей точкой соединенье с Божеством? Мне невыносимо само предположение, мой повелитель, что дочь твоя могла злоупотребить временем ожиданья с мужчиной.
Но вот уже несколько месяцев, как Солнце не восходит.
Во тьме и хаосе блуждают эти думы.


 
На фото - 4-я стр. обл. австралийского издания. Рисунок Д. Вонсбро


Рецензии